Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The actual year of observance will be 2004 and a variety of activities will be planned for the occasion. Фактически годом празднования станет 2004 год, и по этому случаю планируется провести целый ряд мероприятий.
Governments are being invited to establish a national coordinating committee for the tenth anniversary to plan, stimulate and coordinate activities by appropriate governmental and non-governmental agencies. Правительствам предлагается создать национальный координационный комитет по десятой годовщине для планирования, стимулирования и координации мероприятий силами соответствующих правительственных и неправительственных учреждений.
Many innovative activities have been carried out by Governments, NGOs and United Nations and regional agencies. Правительствами, НПО и учреждениями Организации Объединенных Наций и региональными учреждениями осуществлялось большое число новаторских мероприятий.
It has also provided opportunities for coordinated action through district and community development plans and activities. Это сделало также возможным принятие скоординированных мер на основе осуществления окружных и общинных планов и мероприятий в области развития.
Currently, these entities are involved in the formulation and implementation of activities with UNCTAD as full-fledged partners. В настоящее время они принимают участие в качестве полноправных партнеров в разработке и осуществлении мероприятий ЮНКТАД.
UNCTAD is promoting a range of technical assistance/capacity-building activities aimed at assisting developing countries in promoting sustainable development through trade. ЮНКТАД содействует осуществлению комплекса мероприятий по оказанию технической помощи и укреплению потенциалов, призванных помочь развивающимся странам добиться устойчивого развития через торговлю.
The ultimate goal in implementing the proposed programme budget should be the full implementation of all mandated programmes and activities approved by legislative bodies. Конечной целью исполнения предлагаемого бюджета по программам должно быть полное осуществление всех программ и мероприятий, утвержденных директивными органами.
She strongly concurred with the comments on the effective coordination taking place among the activities of different parts of the United Nations system in Honduras. Оратор полностью поддержала замечания об эффективной координации мероприятий различных подразделений системы Организации Объединенных Наций в Гондурасе.
The Fund also had the ability to incorporate HIV-prevention activities into integrated reproductive health programmes including behaviour change communication interventions. Фонд также располагает возможностями включения мероприятий по профилактике ВИЧ в комплексные программы охраны репродуктивного здоровья, в том числе мероприятия по распространению материалов об изменении поведения.
The involvement of target groups in the design and implementation of programmes had been a philosophy that UNFPA had followed in all of its activities. Участие целевых групп в разработке и осуществлении программ является философией, которой ЮНФПА следовала в рамках всех своих мероприятий.
That had resulted from better management of those activities, closer monitoring of requirements and the introduction of modern technologies. Это привело к более эффективному осуществлению этих мероприятий, более качественному учету потребностей и внедрению современных технологий.
Internalization of poverty goals and consolidation of activities Интернализация целей в области борьбы с нищетой и объединение мероприятий
There was the call for harmonization or coordination of activities by the developing countries to face the challenges of globalization. Выступавшие призвали к согласованию или координации развивающимися странами проводимых ими мероприятий в целях решения проблем, порождаемых глобализацией.
There are, however, others where United Nations agencies are moving to introduce early recovery and development programme activities. Однако в других районах учреждения Организации Объединенных Наций приступают к начальным этапам деятельности по восстановлению и осуществлению мероприятий по линии программ развития.
He stressed the importance of the follow-up to, and impact of, UNCTAD technical cooperation activities. Он подчеркнул важное значение последующей работы, вытекающей из мероприятий ЮНКТАД в области технического сотрудничества, и оказываемое ими влияние.
At the international and national levels the Global Water Partnership is promoting and supporting various integrated water resources activities. На международном и национальном уровнях поощрением и поддержкой различных мероприятий в области комплексного использования водных ресурсов занимается организация «Глобальное партнерство в области водных ресурсов».
The programme of activities and the budget narratives should reflect the priorities of the medium-term plan for the period 2002-2005. Программа мероприятий и описательные части бюджета должны отражать приоритеты среднесрочного плана на период 2002-2005 годов.
The National Council to organize activities to implement the programme against narcotics has been established. Был создан Национальный совет для организации мероприятий по осуществлению Программы борьбы с наркотиками.
Additional expertise is required to respond to the magnitude of different activities involved in the work programme. В связи с большим объемом различных мероприятий, предусмотренных программой работы, требуются дополнительные кадровые ресурсы.
Some United Nations agencies are engaged in a number of activities geared towards supporting long-term development objectives. Некоторые учреждения Организации Объединенных Наций участвуют в проведении ряда мероприятий, направленных на поддержку усилий по достижению целей долгосрочного развития.
The plan became the primary reference document for the Mission's activities, both with local interlocutors and the international community. План стал главным документом, определяющим характер мероприятий Миссии, проводившихся как с местными партнерами, так и с членами международного сообщества.
In celebration of Disarmament Week, the Centre organized a series of activities in Lomé. Во время празднования Недели разоружения Центр организовал в Ломе ряд мероприятий.
In addition to the regional end-of-decade reviews, a number of regional activities related to the preparation of the special session are under way. В дополнение к региональным обзорам на конец десятилетия осуществляется ряд региональных мероприятий, связанных с подготовкой специальной сессии.
Since the tenth session of UNCTAD, there have been a number of activities - both intergovernmental and technical cooperation. После десятой сессии ЮНКТАД был проведен целый ряд мероприятий в рамках межправительственного и технического сотрудничества.
UNU will be organizing major activities associated with the Bishkek Global Mountain Summit to be held in Kyrgyzstan later in 2002. УООН явится организатором крупных мероприятий, связанных с Бишкекской всемирной встречей на высшем уровне по горам, которая должна состояться в Кыргызстане во второй половине 2002 года.