Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Number of projects and activities in countries with security level 3 and above. Количество проектов и мероприятий в странах с уровнем безопасности З и выше.
Feedback from participants on relevance and quality of activities conducted. Отзывы участников относительно актуальности и качества проведенных мероприятий.
In Ecuador, UNICEF is working with local authorities to conduct territorial tracing activities in indigenous communities to identify out-of-school children. В Эквадоре ЮНИСЕФ сотрудничает с местными органами власти для проведения мероприятий по территориальному отслеживанию детей, не посещающих школу, в общинах коренных народностей.
Under the focus area of parliamentary development, UNDP has supported a series of activities on indigenous peoples' political representation. В рамках основного направления работы по парламентскому развитию ПРООН оказала поддержку ряду мероприятий, касающихся политического представительства коренных народов.
A detailed list of the activities undertaken with the United Nations organizations is available in the annual report of the foundation. Подробный перечень мероприятий, проведенных с организациями системы Организации Объединенных Наций, представлен в ежегодном докладе фонда.
Most of the activities carried out by the organization are compatible with the objectives of NGOs in the United Nations. Большая часть мероприятий, проводимых организацией, согласуются с целями НПО по линии Организации Объединенных Наций.
The organization carried out several activities and held international seminars on peace, culture and gender equality. Организация осуществила несколько мероприятий и провела международные семинары по вопросам мира, культуры и гендерного равенства.
However, many of its activities have commonalities with Goals 7 and 8. Однако многие из осуществляемых им мероприятий тем или иным образом связаны с целями 7 и 8.
In 2012, legal technical assistance was provided to 84 countries through bilateral, regional or subregional activities. В 2012 году в рамках двусторонних, региональных или субрегиональных мероприятий была оказана правовая техническая помощь 84 странам.
Technical assistance in these specialized areas was incorporated into national and regional activities. Техническая помощь в таких специализированных областях оказывалась в рамках проведения национальных и региональных мероприятий.
UNODC continued to partner with INTERPOL in the development and delivery of online activities through the UNODC Counter-Terrorism Learning Platform. ЮНОДК продолжало поддерживать партнерские связи с Интерполом в деле разработки и осуществления онлайновых мероприятий в рамках созданной ЮНОДК платформы для обучения по вопросам, связанным с борьбой с терроризмом.
It was explained that microfinance can support some small-scale community-based forest enterprise activities. Было указано, что микрофинансирование может быть способом поддержки некоторых мероприятий небольших общинных лесных хозяйств.
With support from the project, the countries engaged in capacity-building and other key catalytic activities to address the priorities. При поддержке по линии проектов эти страны приступили к укреплению потенциала и осуществлению других масштабных мероприятий каталитического характера для решения поставленных первоочередных задач.
In 2012, a national forest programme was approved by governmental resolution, including many measures and activities aimed at protecting forest ecosystems. В 2012 году постановлением правительства была одобрена национальная лесная программа, включающая целый комплекс мер и мероприятий по охране лесных экосистем.
The inability to allocate sufficient funding for Pacific island countries to implement programmes and activities towards sustainable forest management remains a challenge. По-прежнему не решена проблема выделения достаточного финансирования тихоокеанским островным странам для осуществления программ и мероприятий, способствующих неистощительному лесопользованию.
One of its key activities in that regard was generating and disseminating relevant information to all stakeholders in African forests through multiple media channels. Одним из ключевых его мероприятий в этой связи была подготовка и распространение соответствующей информации среди всех заинтересованных сторон, имеющих отношение к африканским лесам, через различные средства массовой информации.
During the intersessional period, representatives of major groups participated and contributed significantly to a number of Forum-related meetings and activities. В межсессионный период представители основных групп участвовали в ряде заседаний и мероприятий, проводимых по линии Форума, и вносили в них свой вклад.
Increased numbers of linkages, engagement and cooperation activities between developing countries of the South enabling productive partnerships for mutual advancement. Увеличение числа связей, взаимодействия и мероприятий в области сотрудничества между развивающимися странами Юга, обеспечивающих продуктивные партнерские отношения для взаимного прогресса.
During the period 2009-2012, our NGO organized activities in support of global principles. В течение периода 2009 - 2012 годов наша НПО организовала проведение мероприятий в поддержку глобальных принципов.
For instance, social movements participating in global United Nations conferences often focus their perspectives and demands through parallel events and activities. Так, например, общественные движения, участвующие в глобальных конференциях Организации Объединенных Наций, часто излагают свои точки зрения и потребности в рамках параллельных мероприятий и видов деятельности.
Sharing information and promoting greater understanding of forests can be achieved through the multiple activities and strategies outlined above. Обмен информацией и содействие повышению осведомленности о лесах могут обеспечиваться посредством реализации целого ряда вышеупомянутых мероприятий и стратегий.
Organized a number of activities from thematic meetings to tree plantings. Организован ряд мероприятий, включающих от тематических совещаний до посадки деревьев.
The latter is done through the activities offered to the EU neighbours, including to the Republic of Moldova. Последнее происходит в рамках мероприятий, предлагаемых соседям ЕС, включая Республику Молдова.
Initiatives are understood as any project big or small, from policy and finance to individual successful activities in schools. Под инициативами понимается любой крупный или малый проект, начиная с политики и кончая финансированием индивидуальных успешных мероприятий в школах.
The HLG should ensure that the outputs of these and similar activities are effectively coordinated and communicated at the strategic level. ГВУ следует обеспечить, чтобы результаты этих и схожих мероприятий эффективно координировались и доводились до сведения на стратегическом уровне.