Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The current UNOMSA mandate does not, however, cover a variety of activities that are essential for adequate electoral campaign coverage. Однако нынешний мандат ЮНОМСА не включает целый ряд мероприятий, имеющих большое значение для адекватного охвата избирательной кампании.
The homogenous character of the activities to be observed allows the systematic use of statistical samples and random visits with very effective results. Однородный характер мероприятий, за которыми предстоит осуществлять наблюдение, позволяет систематически и весьма эффективно использовать статистические выборки и произвольные посещения.
Encouraging and supporting community self-help activities. поощрение и поддержка общинных мероприятий в области самопомощи.
The Board noted with appreciation the extensive range of UNCTAD technical cooperation activities and called for an evaluation to improve effectiveness. Совет с удовлетворением отметил обширный круг мероприятий ЮНКТАД по линии технического сотрудничества и призвал провести оценку этой деятельности с целью повышения ее эффективности.
UNHCR has started activities designed to strengthen the procurement processes, including the implementation of a computerized system for the management of procurement in regional offices. УВКБ начало проведение мероприятий, направленных на совершенствование процедур закупки, включая внедрение компьютеризованной системы управления закупками в региональных отделениях.
The implication is that specialized agencies are gradually relying more heavily on EBEs to fund their technical cooperation activities. Это означает, что специализированные учреждения постепенно все в большей мере используют внебюджетные средства для финансирования своих мероприятий в области технического сотрудничества.
Moreover, coordination of United Nations system activities offered a good opportunity to support human development goals. Кроме того, координация мероприятий системы Организации Объединенных Наций дает благоприятную возможность для того, чтобы предпринять усилия по достижению целей в области развития людских ресурсов.
A third delegation asked if the programme included activities in Eritrea or if it dealt only with Ethiopia. Третья делегация задала вопрос о том, предусматривает ли программа проведение мероприятий в эритрее или же она рассчитана только на Эфиопию.
The second issue concerned the focus of UNFPA activities. Второй вопрос касается цели направленности мероприятий ЮНФПА.
This should establish a clear, policy-oriented framework for defining future assistance activities. Это должно обеспечить четкую программную основу для разработки в будущем мероприятий по оказанию помощи.
Notably, UNDP has channelled significant assistance over many years to the remote province of Irian Jaya through support to various activities. В частности, ПРООН в течение многих лет оказывала существенную помощь удаленной провинции Ириан Джайа, обеспечивая надлежащую поддержку различных мероприятий.
The lessons learned through this third phase should prove valuable in the design of future TCDC activities. Опыт, приобретенный в рамках указанного третьего этапа, будет использован в ходе планирования будущих мероприятий в области ТСРС.
The specialized agencies and the International Atomic Energy Agency (IAEA), have both financing and executing capacities in conducting technical cooperation activities. При осуществлении мероприятий в области технического сотрудничества в роли как финансирующих, так и исполняющих учреждений выступают специализированные учреждения и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ).
In all of these activities, capacity-building is a major area of emphasis. Основой всех этих мероприятий является создание организационного потенциала.
The Department for Development Support and Management Services is also currently involved in technical cooperation activities that assist in foreign investment policy development. В настоящее время Департамент по поддержке развития и управленческому обслуживанию также участвует в реализации мероприятий по техническому сотрудничеству, в рамках которых оказывается помощь в разработке политики в области иностранных капиталовложений.
All of the activities will require funding and institutional support. Для всех этих мероприятий требуются финансовые средства и организационная поддержка.
However, most of the activities included in chapter 24 of Agenda 21 are to be implemented at the national level. Однако большинство мероприятий, включенных в главу 24, должны осуществляться на национальном уровне.
It contracts with professional photographers to cover UNICEF programmes and emergency activities. Она заключает соглашения с профессиональными фотографами относительно освещения программ и чрезвычайных мероприятий ЮНИСЕФ.
The rapid expansion of humanitarian assistance activities throughout Liberia will be an essential component in establishing conditions conducive to the successful implementation of the Cotonou Peace Agreement. Оперативное расширение мероприятий по оказанию гуманитарной помощи на всей территории Либерии станет одним из основных компонентов в деле создания условий, способствующих успешному претворению в жизнь Мирного соглашения, заключенного в Котону.
The Parties undertake that they will create no obstacles to the full implementation of any of the foregoing activities. Стороны обязуются не создавать никаких препятствий полному осуществлению всех вышеупомянутых мероприятий.
The inspection visits would be conducted as non-intrusive and cooperative monitoring activities, while maintaining the effectiveness of the monitoring regime. Инспекционные посещения будут проводиться в виде мероприятий по наблюдению, организуемых на основе ненавязчивости и сотрудничества при сохранении эффективности режима наблюдения.
It is also ready to send an inspection team to perform a full range of inspection activities. Оно готово также направить инспекционную группу для выполнения всего диапазона инспекционных мероприятий.
They are not a set of activities from which an inspected State can pick and choose. Она не является комплексом мероприятий, из которых инспектируемое государство может делать выбор по своему усмотрению.
The trust fund includes two subprogrammes related to mine-clearing activities and to assistance for the disarmament and demobilization of troops. Этот целевой фонд включает две подпрограммы, касающиеся деятельности по разминированию и оказанию помощи в проведении мероприятий по разоружению и демобилизации военнослужащих.
Finally, the programme should reflect a shift in emphasis from relief activities towards reconstruction and rehabilitation. И наконец, в программе следует отразить перенос акцентов с мероприятий по оказанию помощи на мероприятия по реконструкции и восстановлению.