Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Other activities are weapons confiscation and buy-back, police training and monitoring and humanitarian surveys. В число других мероприятий входили конфискация и выкуп оружия, обучение полицейских и контроль за их деятельностью, а также изучение гуманитарной обстановки.
In Bosnia and Herzegovina also various incidents and increased tension have disturbed a major part of UNPROFOR activities. В Боснии и Герцеговине различные инциденты и рост напряженности также отрицательно сказываются на большинстве мероприятий СООНО.
In order to monitor the campaign, the Division is asking the parties to provide a schedule of their campaign activities. Чтобы иметь возможность следить за ходом избирательной кампании, Отдел обращается к партиям с просьбами уведомлять его о сроках проведения их предвыборных мероприятий.
However, we offered our optimal cooperation for all the activities requested by the Agency at these and other facilities. Вместе с тем мы предложили наше оптимальное сотрудничество в отношении тех мероприятий на этих и других установках, о проведении которых просило Агентство.
The team will not conduct any activities related to operational missiles; Группа не будет проводить каких-либо мероприятий в отношении ракет, находящихся на вооружении;
The Commission has also planned a number of other activities. Комиссия также планирует ряд других мероприятий.
The Parties agree to guarantee the personal security of the members of the Commission and personnel involved in the activities agreed. Стороны соглашаются гарантировать личную безопасность членов Комиссии и персонала, участвующего в осуществлении согласованных мероприятий.
With the signing of the Lusaka Protocol, the Government of Angola has assumed responsibility for all land-mine-related activities within Angola. Подписав Лусакский протокол, правительство Анголы взяло на себя ответственность за осуществление всех мероприятий в Анголе, связанных с разминированием.
Mine surveys help to prioritize clearance activities and are also a good way to educate local populations. Минная разведка помогает устанавливать первоочередность мероприятий по разминированию, а также является хорошим средством в деле просвещения местного населения.
Non-governmental representatives also indicated that foreigners had had occasion to conduct religious activities in China, particularly within churches. Наряду с этим неофициальные представители указали, что иностранцы проводят религиозную деятельность в Китае, в частности в рамках мероприятий различных церквей.
The Department of Humanitarian Affairs is well placed to fulfil this role and to coordinate system-wide activities in this area. Департамент по гуманитарным вопросам располагает необходимым потенциалом для выполнения своей роли и координации общесистемных мероприятий в этой области.
To consolidate this approach, it is essential to have one central office responsible for the coordination of all activities related to mine clearance. Для укрепления этого подхода необходимо создать единое центральное подразделение, ответственное за координацию всех мероприятий, связанных с разминированием.
UNIDO has participated in several activities of the United Nations system in the area of privatization. ЗЗ. ЮНИДО приняла участие в ряде мероприятий системы Организации Объединенных Наций в области приватизации.
This network assists members in launching or strengthening activities to stimulate entrepreneurship and creation and growth of the local business sector. В рамках этой сети членам оказывается помощь в развертывании или укреплении мероприятий, направленных на стимулирование предпринимательства и создание и обеспечение роста местного коммерческого сектора.
It identifies, documents and disseminates the most effective and replicable entrepreneurship development programmes and develops guidelines for introducing new activities. Она обеспечивает выявление, документирование и распространение наиболее эффективных и пригодных для дублирования программ развития предпринимательства, а также разработку руководящих принципов внедрения новых мероприятий.
A substantial part of Habitat capacity- building and direct support capability on settlements issues is directed to technical cooperation activities in small island developing States. Значительная часть возможностей Хабитат в области создания потенциала и оказания непосредственной поддержки по вопросам населенных пунктов ориентирована на проведение в малых островных развивающихся государствах мероприятий по техническому сотрудничеству.
Strategies for sustainable resource utilization and recovery, as well as for waste minimization, are integral components of such activities. Неотъемлемой частью таких мероприятий являются стратегии устойчивого использования и восстановления ресурсов, а также минимизации отходов.
Existing ECE institutional arrangements can support and accommodate activities to implement the Programme of Action. Существующие организационные механизмы ЕЭК способны обеспечить поддержку и выполнение мероприятий по осуществлению Программы действий.
Coordinated relief activities for Cuba as a result of tropical storm Gordon (November 1994). Осуществление согласованных мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи Кубе в связи с тропическим ураганом "Гордон" (ноябрь 1994 года).
Provide funding for activities in strengthening environmental management, in particular capacity-strengthening for environmental assessment, policy formulation and enforcement. Финансирование мероприятий по укреплению природоохранной деятельности, в частности расширение возможностей для проведения экологической оценки, разработки и осуществления политики.
These councils are to develop national sustainable priorities and action-oriented activities in participatory process involving all sectors of the population. Эти советы будут заниматься определением национальных приоритетов устойчивого развития и ориентированных на конкретные действия мероприятий в рамках процесса, предусматривающего широкое участие всех слоев населения.
UNIDO has undertaken several activities in cooperation with SELA. ЮНИДО провела ряд мероприятий в сотрудничестве с ЛАЭС.
While INSTRAW did not implement any activities in cooperation with SELA, it expressed interest in exploring possible avenues of cooperation in the future. Хотя МУНИУЖ не проводил каких-либо мероприятий в сотрудничестве с ЛАЭС, он проявил интерес к изучению возможных направлений сотрудничества в будущем.
In the discussion of activities in the field of social sciences, the close interdependence of intolerance and violence was stressed. При обсуждении мероприятий в области социальных наук была подчеркнута тесная взаимосвязь, которая существует между нетерпимостью и насилием.
These activities comprised those financed from both the United Nations regular budget and extrabudgetary funds. К числу этих мероприятий относились мероприятия, финансируемые за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и внебюджетных средств.