Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The region has benefited from a contribution of the World Bank for carrying out activities that will contribute to the objectives of the Global Strategy. Регион воспользовался взносом, предоставленным Всемирным банком на проведение мероприятий, которые станут вкладом в достижение целей Глобальной стратегии.
Following its establishment, the next step was to develop a programme of activities to support countries in adopting and implementing the Code. Вслед за подготовкой этого Кодекса была разработана программа мероприятий по оказанию содействия странам в его принятии и внедрении.
The resources for these activities are allocated according to the programmes, plans of measures and other instruments approved by the Government. Ресурсы на финансирование этой деятельности выделяются в рамках программ, планов мероприятий и других механизмов, утверждаемых Правительством.
The activities of the European AIDS Treatment Group focus on treatment literacy and treatment advocacy. Деятельность Европейской группы по лечению СПИДа направлена на обеспечение информированности о методах лечения и проведение соответствующих пропагандистских мероприятий.
That information has informed the proposal and activities described below. Эта информация учитывается в рамках описанных ниже предложений и предлагаемых мероприятий.
In its report the group will provide an annex listing the activities of various groups relevant for post-2015 monitoring. В докладе Группы будет содержаться приложение с перечнем проведенных различными группами мероприятий, связанных с осуществлением контроля в период после 2015 года.
Other partners have been very active in undertaking activities that support action 1. Другие партнеры играют весьма активную роль в проведении мероприятий в поддержку направления деятельности 1.
It has also initiated the process of preparing an inventory of ongoing activities regarding the use of big data for official statistics. Она приступила также к процессу составления перечня текущих мероприятий, связанных с использованием больших данных для подготовки официальной статистики.
Several of the activities highlighted in the implementation plan will require additional resources. Для осуществления ряда мероприятий, указанных в плане внедрения, потребуются дополнительные ресурсы.
Both Commissions welcomed the road map and expressed support for the activities included in it. Обе комиссии приветствовали эту «дорожную карту» и выразили поддержку описанных в ней мероприятий.
Besides the activities already described in the present report,. three additional initiatives are described below. Помимо мероприятий, освещенных в настоящем докладе, следует отметить три дополнительные инициативы, которые изложены ниже.
Examples of activities that can be undertaken in each of the action areas are annexed to this document. К данному документу прилагаются примеры мероприятий, которые могут быть осуществлены по каждому направлению.
Where the process is repeated regularly, some (or all) of these activities may not be explicitly required for each iteration. Если такой процесс повторяется регулярно, то некоторые (или все) из таких мероприятий могут конкретно не потребоваться для каждой итерации.
The CES Bureau launched in February 2013 activities to improve and harmonise ageing-related statistics. В феврале 2013 года Бюро КЕС приступило к реализации мероприятий по совершенствованию и гармонизации статистики старения.
When endorsing the Recommendations, the Conference called for a number of follow-up activities, including a pilot testing of the Recommendations. При утверждении этих "Рекомендаций" Конференция призвала провести ряд последующих мероприятий, включая пилотное тестирование рекомендаций.
Most of these activities are at the planning or experimental stage, aiming to determine the feasibility of using Big Data sources for statistical production. Большинство этих мероприятий находится на стадии планирования и экспериментирования с целью определения возможностей использования источников больших данных в целях статистического производства.
A FGP could be involved in a combination of activities such as branding and outsourcing the transformation of a good that the firm designed. БТП могут участвовать в комплексе мероприятий, таких как брендинг и аутсорсинг преобразования товаров, разработанных фирмой.
A group composed of Mexico, Norway, Netherlands, United States, OECD, Eurostat and UNECE will consider follow up activities. Группа в составе Мексики, Норвегии, Нидерландов, Соединенных Штатов Америки, ОЭСР, Евростата и ЕЭК ООН рассмотрит возможность проведения последующих мероприятий.
UNECE will launch new capacity building activities with the support of a UN Development Account Project aiming to help countries implement the recommendations of Global Assessments. ЕЭК ООН приступит к осуществлению новых мероприятий по наращиванию потенциала при поддержке одного из проектов Счета развития ООН, направленного на оказание помощи странам в осуществлении рекомендаций глобальных оценок.
Colombia indicated its plans to develop activities to strengthen the participation of these associations. Колумбия указала на свои планы по разработке мероприятий с целью укрепить участие этих ассоциаций.
UNODC continues to be active in providing input and guidance for United Nations reports and activities relevant to anti-corruption efforts. ЮНОДК продолжает вносить активный вклад и давать рекомендации при подготовке докладов Организации Объединенных Наций и мероприятий, связанных с противодействием коррупции.
The level and effectiveness of these activities indicates effective compliance with UNCAC Article 48. Уровень и эффективность этих мероприятий свидетельствуют об эффективном выполнении статьи 48 Конвенции.
The agreement lays out the procedures for readmission and for conducting joint activities to prevent, stop and detect offences related to illegal migration. Соглашением предусмотрены порядок осуществления реадмисии, а также проведения совместных мероприятий по предупреждению, прекращению и раскрытию правонарушений, связанных с незаконной миграцией.
Those activities included diversifying its publication formats, enhancing the use of social media, organizing events and participating in an advisory capacity. Эта деятельность включает диверсификацию форматов его изданий, более широкое использование социальных средств массовой информации, организацию мероприятий и участие в консультативной деятельности.
The Institute is heavily dependent on the Swedish International Development Cooperation Agency - for financing institutional costs and its main activities. Институт в значительной мере зависит от Шведского агентства по сотрудничеству в области международного развития в том, что касается покрытия институциональных расходов и финансирования основных мероприятий Института.