Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
She emphasized the important activities undertaken by non-governmental organizations active in women's rights and suggested investigating ways to utilize their contributions more actively. Она обратила внимание на важное значение мероприятий, которые проводятся неправительственными организациями, активно отстаивающими права женщин, и предложила изучить пути более активного использования их вклада.
Hold consultations with Governments to examine, with national committees and development agencies, possibilities of cooperation in the activities of the Decade. Проведение консультаций с правительствами с целью изучения с национальными комитетами и учреждениями, занимающимися вопросами развития, возможностей для сотрудничества в осуществлении мероприятий Десятилетия.
The interim results of these activities are summarized below. Ниже в кратком виде излагаются промежуточные итоги этих мероприятий.
The Yokohama Strategy and Plan of Action strongly encouraged financial support for programme activities. В Иокогамской стратегии и Плане действий было настоятельно рекомендовано обеспечить финансовую поддержку мероприятий по программам.
Most of the voluntary contributions to the Trust Fund have been specifically earmarked for clearly defined activities, including staff components. Большинство добровольных взносов в Целевой фонд конкретно предназначаются для проведения четко оговоренных мероприятий, включая покрытие расходов по персоналу.
Effective warning systems need to be involved with ongoing activities to maintain procedures and to develop a routine competence with effective inter-organizational relationships. Эффективные системы предупреждения необходимо задействовать при осуществлении текущих мероприятий в целях закрепления процедур и обеспечения надлежащего ознакомления с эффективными межорганизационными взаимосвязями.
Disbursements from the fund would be made on the basis of specific mine-action projects and operational mine-assistance activities, including cost plans. Средства фонда будут распределяться на основе конкретных проектов по разминированию и оперативных мероприятий по оказанию помощи в разминировании, включая планирование затрат.
Because of serious financial constraints, the programmes of the centres during the reporting period have been readjusted accordingly, resulting in curtailed activities. Из-за серьезных финансовых трудностей программы деятельности центров в отчетном периоде были скорректированы, что привело к уменьшению числа проводимых мероприятий.
Some of the activities pursued are described below. Некоторые из проведенных мероприятий описываются ниже.
Make funds available at the regional level to activities benefiting indigenous people. Выделение на региональном уровне средств для проведения мероприятий в интересах коренных народов.
Several activities such as the organization of seminars and meetings have been implemented in collaboration with these focal points. Ряд мероприятий, таких, как организация семинаров и совещаний, проводились во взаимодействии с этими координационными центрами.
Operations are nevertheless ongoing and UNITAR could certainly bring its contribution to certain activities of the above bodies. Тем не менее работа не прекращается, и ЮНИТАР, безусловно, сможет внести свой вклад в проведение некоторых мероприятий по линии вышеуказанных органов.
A number of activities will be undertaken within IFAD itself over the Year. В течение Года планируется провести ряд мероприятий непосредственно в рамках Фонда.
The representative has initiated consultations aimed at organizing a seminar and stimulating activities on internal displacement in South-East Asia. Представитель приступил к проведению консультаций в целях организации семинара и содействия проведению мероприятий, связанных с перемещением населения внутри стран Юго-Восточной Азии.
The growth reflects increased audit coverage of peace-keeping and peacemaking activities funded from the regular budget. Рост объема ресурсов объясняется расширением охвата ревизиями мероприятий по поддержанию мира и миротворческих мероприятий, финансируемых из регулярного бюджета.
Following the conclusion of the Council's activities on any given day, its secretariat also dedicates another four to six hours to related work. После завершения мероприятий Совета в какой-либо конкретный день его секретариат посвящает еще четыре-шесть часов связанной с ними работе.
2.85 Another aspect of the Centre's activities that may place additional demands on its resources is its regional centres. 2.85 Еще одним аспектом мероприятий Центра, который может обусловить дополнительные потребности в его ресурсах, являются его региональные центры.
The specific activities to be carried out in 1996-1997 will by nature depend on political developments and related mandates from the competent intergovernmental bodies. Характер конкретных мероприятий в 1996-1997 годах будет зависеть от развития политических событий и соответствующих мандатов компетентных межправительственных органов.
The current proposals would also provide for a programme of activities in celebration of the fiftieth anniversary of the Court in 1996. Нынешние предложения также охватывают программу мероприятий по празднованию в 1996 году пятидесятой годовщины Суда.
Assistance to Governments in strengthening national capacities in relevant youth activities. Помощь правительствам в укреплении национального потенциала в отношении соответствующих мероприятий, касающихся молодежи.
(b) The abolition of one P-2/1 post as a result of rationalization of the activities under the programme. Ь) ликвидацию одной должности уровня С-2/1 в результате рационализации мероприятий по данной программе.
It will provide substantive inputs to the activities of the Statistical Commission and its Working Group. Он внесет свой вклад в решение вопросов существа в рамках мероприятий Статистической комиссии и ее Рабочей группы.
8.85 In the biennium 1996-1997, continued support will be given to Member States through a broad range of technical cooperation activities. 8.85 В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов по-прежнему будет оказываться поддержка государствам-членам в рамках широкого круга мероприятий в области технического сотрудничества.
Resources for other activities would be drawn from resources within the programme of work as required. Ресурсы на проведение других мероприятий будут выделяться в рамках программы работы по мере необходимости.
The overtime requirements also stem from a pattern of essential activities related to the nature and scope of the Department's emergency humanitarian programme of work. Потребности в сверхурочной работе также объясняются структурой основных мероприятий, обусловленных характером и масштабами чрезвычайной гуманитарной программы работы Департамента.