Parties are also invited to take the lead in supporting the specific activities substantially. |
Сторонам также предлагается взять на себя ведущую роль в существенной поддержке конкретных мероприятий. |
Harmonization of data and technical activities have proved easier where the Convention has taken a lead role. |
Согласование данных и технических мероприятий оказывалось легче в тех случаях, когда Конвенция играла ведущую роль. |
The chair invited suggestions from the meeting on activities related to the production of country profiles. |
Председатель призвал участников сессии вносить предложения в отношении мероприятий, связанных с подготовкой страновых обзоров. |
Bureau members considered the plan of activities and the calendar of meetings to be held in 2012 - 2013. |
Члены Бюро рассмотрели план мероприятий и календарь совещаний, запланированных на 2012-2013 годы. |
The Advisory Group may put forward proposals for activities within the framework of the programme of work according to its terms of reference. |
Консультативная группа может выдвигать предложения о проведении мероприятий в рамках программы работы в соответствии со своим кругом ведения. |
Lead countries and the secretariat will report on progress in organizing other activities for subregional cooperation and capacity-building foreseen in the workplan. |
Страны-руководители и секретариат сообщат о прогрессе, достигнутом в организации других мероприятий в области субрегионального сотрудничества и укрепления потенциала, предусмотренных в плане работы. |
A number of participants referred to the role of external funding options to implement activities until 2020. |
Ряд участников отметили роль вариантов внешнего финансирования для осуществления мероприятий на период до 2020 года. |
They may contribute financially and/or by providing in-kind technical expertise to the development and implementation of the Global Alliance's activities. |
Они могут вносить финансовые ресурсы и/или оказывать поддержку натурой в виде технического экспертного потенциала для разработки и осуществления мероприятий Глобального альянса. |
The International POPs Elimination Network has continued to push for broader support for activities focusing on creating awareness for national implementation in a regional context. |
Международная сеть действий по ликвидации СОЗ продолжала активно работать над привлечением более широкой поддержки мероприятий, направленных на повышение осведомленности для осуществления на национальном уровне в региональном контексте. |
To date, most of the activities have been largely focused on the exposure to nanomaterials in occupational settings. |
На сегодняшний день большинство мероприятий сосредоточены на изучении воздействия наноматериалов на рабочих местах. |
A large part of the activities that are proposed for the period 2012 - 15 seek to address this information gap. |
Значительная часть мероприятий, предлагаемых на период 20122015 годов, направлена на устранение этого информационного пробела. |
The diverse nature of the health sector is such that a number of specific activities would be of benefit in this regard. |
Ввиду многообразия сектора здравоохранения в этой связи будет полезен ряд конкретных мероприятий. |
Details of contributions to the secretariat's core budget and its activities are provided below. |
Информация о взносах в основной бюджет секретариата и его мероприятий приводится ниже. |
Albania had indicated a need for technical support and capacity-building activities in order to be able to comply with its Protocol obligations. |
Албания указала на необходимость оказания ей технической помощи и проведения мероприятий по созданию потенциала, для того чтобы она могла выполнять свои обязательства по протоколам. |
The final decision on activities to be carried out by the Advisory Group remains with the Committee. |
Окончательное решение о проведении мероприятий Консультативной группы принимает Комитет. |
There are 61 projects from the first to the ninth rounds which are in the process of implementing project activities. |
На стадии осуществления проектных мероприятий находится 61 проект с первого по девятый раунды. |
Reporting of outcomes would also assist the efficient planning of future activities. |
Отчетность по результатам также будет содействовать эффективному планированию будущих мероприятий. |
In the ensuing discussion, several representatives applauded the success that the Strategic Approach had achieved in implementing initial enabling activities in all regions. |
В ходе последовавшего обсуждения ряд представителей приветствовали успех, достигнутый Стратегическим подходом в деле осуществления первоначальных стартовых мероприятий во всех регионах. |
Furthermore, implementation activities must reflect national situations and take into account existing structures, and funding must be flexible and sustainable. |
Кроме того, при реализации мероприятий необходимо учитывать специфику страны и принимать во внимание существующие структуры, а финансирование должно быть гибким и устойчивым. |
The representative of one non-governmental organization said that the Vienna workshop's recommendations should form the basis of activities on the issue in the next intersessional period. |
Представитель неправительственной организации заявил, что рекомендации Венского семинара-практикума должны послужить основой для мероприятий по данному вопросу в следующем межсессионном периоде. |
His delegation had some suggestions as to how to streamline some activities, which it would be ready to discuss in a contact group. |
У его делегации имеется ряд предложений по упорядочению некоторых мероприятий, которые она готова обсудить в рамках контактной группы. |
Several stressed the importance of activities on such chemicals for developing countries and countries with economies in transition. |
Несколько представителей подчеркнули важность мероприятий по таким химическим веществам для развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
Two proposals for the addition of new work areas and associated activities to the Global Plan of Action were received by the secretariat. |
Секретариат получил два предложения относительно включения в Глобальный план действий новых областей работы и соответствующих мероприятий. |
Clarify any remaining concerns relating to the other activities contained in the proposal. |
с) прояснить любые сохраняющиеся проблемные вопросы, которые касаются других мероприятий, изложенных в этом предложении. |
A number of comments concerned the placement of new activities in the Global Plan of Action. |
Ряд замечаний касаются включения новых мероприятий в Глобальный план действий. |