| Parties are also invited to take the lead in supporting the specific activities substantially. | Сторонам также предлагается взять на себя ведущую роль в существенной поддержке конкретных мероприятий. |
| Harmonization of data and technical activities have proved easier where the Convention has taken a lead role. | Согласование данных и технических мероприятий оказывалось легче в тех случаях, когда Конвенция играла ведущую роль. |
| The chair invited suggestions from the meeting on activities related to the production of country profiles. | Председатель призвал участников сессии вносить предложения в отношении мероприятий, связанных с подготовкой страновых обзоров. |
| Bureau members considered the plan of activities and the calendar of meetings to be held in 2012 - 2013. | Члены Бюро рассмотрели план мероприятий и календарь совещаний, запланированных на 2012-2013 годы. |
| The Advisory Group may put forward proposals for activities within the framework of the programme of work according to its terms of reference. | Консультативная группа может выдвигать предложения о проведении мероприятий в рамках программы работы в соответствии со своим кругом ведения. |
| Lead countries and the secretariat will report on progress in organizing other activities for subregional cooperation and capacity-building foreseen in the workplan. | Страны-руководители и секретариат сообщат о прогрессе, достигнутом в организации других мероприятий в области субрегионального сотрудничества и укрепления потенциала, предусмотренных в плане работы. |
| A number of participants referred to the role of external funding options to implement activities until 2020. | Ряд участников отметили роль вариантов внешнего финансирования для осуществления мероприятий на период до 2020 года. |
| They may contribute financially and/or by providing in-kind technical expertise to the development and implementation of the Global Alliance's activities. | Они могут вносить финансовые ресурсы и/или оказывать поддержку натурой в виде технического экспертного потенциала для разработки и осуществления мероприятий Глобального альянса. |
| The International POPs Elimination Network has continued to push for broader support for activities focusing on creating awareness for national implementation in a regional context. | Международная сеть действий по ликвидации СОЗ продолжала активно работать над привлечением более широкой поддержки мероприятий, направленных на повышение осведомленности для осуществления на национальном уровне в региональном контексте. |
| To date, most of the activities have been largely focused on the exposure to nanomaterials in occupational settings. | На сегодняшний день большинство мероприятий сосредоточены на изучении воздействия наноматериалов на рабочих местах. |
| A large part of the activities that are proposed for the period 2012 - 15 seek to address this information gap. | Значительная часть мероприятий, предлагаемых на период 20122015 годов, направлена на устранение этого информационного пробела. |
| The diverse nature of the health sector is such that a number of specific activities would be of benefit in this regard. | Ввиду многообразия сектора здравоохранения в этой связи будет полезен ряд конкретных мероприятий. |
| Details of contributions to the secretariat's core budget and its activities are provided below. | Информация о взносах в основной бюджет секретариата и его мероприятий приводится ниже. |
| Albania had indicated a need for technical support and capacity-building activities in order to be able to comply with its Protocol obligations. | Албания указала на необходимость оказания ей технической помощи и проведения мероприятий по созданию потенциала, для того чтобы она могла выполнять свои обязательства по протоколам. |
| The final decision on activities to be carried out by the Advisory Group remains with the Committee. | Окончательное решение о проведении мероприятий Консультативной группы принимает Комитет. |
| There are 61 projects from the first to the ninth rounds which are in the process of implementing project activities. | На стадии осуществления проектных мероприятий находится 61 проект с первого по девятый раунды. |
| Reporting of outcomes would also assist the efficient planning of future activities. | Отчетность по результатам также будет содействовать эффективному планированию будущих мероприятий. |
| In the ensuing discussion, several representatives applauded the success that the Strategic Approach had achieved in implementing initial enabling activities in all regions. | В ходе последовавшего обсуждения ряд представителей приветствовали успех, достигнутый Стратегическим подходом в деле осуществления первоначальных стартовых мероприятий во всех регионах. |
| Furthermore, implementation activities must reflect national situations and take into account existing structures, and funding must be flexible and sustainable. | Кроме того, при реализации мероприятий необходимо учитывать специфику страны и принимать во внимание существующие структуры, а финансирование должно быть гибким и устойчивым. |
| The representative of one non-governmental organization said that the Vienna workshop's recommendations should form the basis of activities on the issue in the next intersessional period. | Представитель неправительственной организации заявил, что рекомендации Венского семинара-практикума должны послужить основой для мероприятий по данному вопросу в следующем межсессионном периоде. |
| His delegation had some suggestions as to how to streamline some activities, which it would be ready to discuss in a contact group. | У его делегации имеется ряд предложений по упорядочению некоторых мероприятий, которые она готова обсудить в рамках контактной группы. |
| Several stressed the importance of activities on such chemicals for developing countries and countries with economies in transition. | Несколько представителей подчеркнули важность мероприятий по таким химическим веществам для развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
| Two proposals for the addition of new work areas and associated activities to the Global Plan of Action were received by the secretariat. | Секретариат получил два предложения относительно включения в Глобальный план действий новых областей работы и соответствующих мероприятий. |
| Clarify any remaining concerns relating to the other activities contained in the proposal. | с) прояснить любые сохраняющиеся проблемные вопросы, которые касаются других мероприятий, изложенных в этом предложении. |
| A number of comments concerned the placement of new activities in the Global Plan of Action. | Ряд замечаний касаются включения новых мероприятий в Глобальный план действий. |