This is also complemented and supported by governments that champion efforts to raise the involvement of these stakeholders in DLDD-related education activities. |
Кроме того, эта динамика дополняется и поддерживается правительствами, которые возглавляют усилия, направленные на расширение вовлечения этих заинтересованных сторон в связанную с проблематикой ОДЗЗ деятельность в области образования. |
Moreover scientific activities greatly increase a country's adaptive capacity and resilience to climate change. |
Кроме того, научная деятельность существенно повышает способность страны адаптироваться и добиваться резильентности к изменению климата. |
Mr. Korolec was personally engaged in supervising Poland's contribution to UNIDO technical cooperation projects and Global Forum activities. |
Г-н Королец лично контролировал вклад Польши в проекты технического сотрудничества ЮНИДО и деятельность в рамках глобального форума. |
Such activities would continue to be relevant in the future. |
Такая деятельность сохранит свою актуальность и в будущем. |
The activities of corporations have had a negative impact on indigenous traditional ways of life. |
Деятельность корпораций отрицательно сказывается на традиционном образе жизни коренных народов. |
The activities of the Society aim to promote gender equality among the elderly and to enhance the status of women. |
Деятельность Ассоциации направлена на пропаганду гендерного равенства среди пожилых людей и улучшение положения женщин. |
The organization increased its commitment to the Millennium Development Goals by carrying out significant activities for each of the goals. |
Организация укрепила свою приверженность Целям развития тысячелетия, осуществляя значительную деятельность по каждой из этих целей. |
It represents the activities of the Focolare Movement at the United Nations. |
Она представляет деятельность движения «Фоколаре» в Организации Объединенных Наций. |
The activities of the organization are directly linked to Goal 6. |
Деятельность организации напрямую связана с целью 6. |
Its activities are also aimed at youth policy, which is broadly discussed at various international youth forums. |
Ее деятельность также направлена на разработку молодежной политики, которая активно обсуждается на различных международных молодежных форумах. |
Liberia and Madagascar reported that almost all research activities were funded and conducted by local and international non-governmental organizations. |
Либерия и Мадагаскар сообщили, что почти вся научно-исследовательская деятельность финансируется и ведется местными и международными неправительственными организациями. |
The acceleration of capacity-building activities encompasses preparing national statistical systems in the Asia-Pacific region to meet future demands of diverse users. |
Деятельность по ускоренному формированию потенциала охватывает подготовку национальных статистических систем в Азиатско-Тихоокеанском регионе к удовлетворению будущих потребностей самых разнообразных пользователей. |
The activities until January 2014 will focus on the finalization of the Manual chapters. |
Деятельность до января 2014 года будет посвящена доработке глав Руководства. |
The present report covers activities in Kenya and in the East Africa region during the period 2007-2010. |
Настоящий доклад охватывает деятельность организации в Кении и регионе Восточной Африки в период 2007 - 2010 годов. |
The Republic of Moldova stressed the importance of involving non-governmental organizations in implementing activities to address water and health problems. |
Республика Молдова подчеркнула важность вовлечения неправительственных организаций в деятельность по осуществлению, направленную на решение проблем в области воды и здоровья. |
In some societies, volunteer activities are organized at community level. |
В некоторых обществах добровольческая (волонтерская) деятельность организуется на уровне общины. |
VAS covers activities willingly performed for little or no payment to provide assistance or promote a cause in the four weeks preceding the survey interview. |
ОДД охватывает деятельность, добровольно осуществлявшуюся за малую плату или безвозмездно с целью оказания помощи или поддержки какому-либо делу в течение четырех недель, предшествующих опросу обследования. |
These activities can be performed either through an organisation or directly for someone outside one's own household. |
Эта деятельность может выполняться либо через организацию, либо непосредственно в интересах каких-то лиц, не входящих в состав собственного домохозяйства добровольца (волонтера). |
The seminar will provide a forum for top managers of statistical offices to discuss the activities related to Rio+20 follow-up. |
Семинар послужит форумом для руководителей высшего звена статистических управлений, которые обсудят последующую деятельность по итогам "Рио+20". |
The third in-depth review will be about political and other community activities, including volunteering. |
Темой третьего углубленного анализа станет политическая и другая общественная деятельность, включая волонтерство. |
The UNECE capacity building activities include: |
Деятельность ЕЭК ООН по укреплению потенциала включает в себя: |
The environmental authorities of the country highlight the strong pressure exerted by economic activities on environmental assets. |
Природоохранные органы страны особо отмечают, что экономическая деятельность создает сильную нагрузку на экологические активы. |
Such advisory activities presuppose a good overview of official and non-official statistics and the methods used. |
Такая консультационная деятельность предполагает хорошее знание официальной и неофициальной статистики и используемых методов. |
Time use surveys provide a picture of time inputs into health related activities alongside their demographic and economic characteristics. |
Обследования бюджетов времени позволяют составить представление о времени, затрачиваемом на деятельность, связанную со здравоохранением, наряду с демографическими и экономическими характеристиками. |
The paper incorporates input received from the discussion at the CES 2012 plenary session and from international agencies and countries whose activities it describes. |
З. В документ включены предложения, сформулированные в ходе обсуждения на сессии КЭС 2012 года и внесенные международными учреждениями и странами, деятельность которых описывается в нем. |