| He knew I'd find out about his activities sooner or later. | Он знал, что я обнаружу его деятельность раньше или позже. |
| This particular number is involved in activities, the implications of which are extraordinary, perhaps global. | Данный номер вовлечён в деятельность, последствия которой будут экстраординарными, возможно глобальными. |
| We finance your extramarital activities... with you Zoe here. | Мы финансируем вашу внебрачную деятельность... с вашей Зоей. |
| I want to become more involved in... after-school activities. | Я хочу быть более включен... школьную деятельность. |
| Given their activities in Washington recently, vigilance would have to be a suspect. | Учитывая их недавнюю деятельность в Вашингтоне, бдительность должна быть подозреваемым. |
| I decided ti grow it in order to do underground activities. | Я решила отрастить их, чтобы продолжать подрывную деятельность. |
| Copping to your various criminal activities in exchange for help with rescuing Watson. | Позволил раскрыть всю твою преступную деятельность в обмен на помощь в спасении Ватсон. |
| Mr Caplin, we'd like your help putting an end to the activities of a man called Damian White. | Мистер Кэплин, нам нужна ваша помощь чтобы прекратить деятельность человека по имени Дэмиен Уайт. |
| Guy came online after he was expelled from Saudi for radical activities. | Парень появился после того, как его изгнали из Саудовской Аравии за радикальную деятельность. |
| We support IAEA activities aimed at ensuring secure handling of radioactive sources. | Поддерживаем деятельность МАГАТЭ по обеспечению безопасности обращения с радиоактивными источниками. |
| Consequently, and consistent with Brazil's obligations under the Treaty, nuclear weapons and all activities related to them are prohibited within its territory. | Как следствие этого и в соответствии с обязательствами Бразилии на основании Договора ядерное оружие и любая деятельность, связанная с ним, запрещены в пределах территории страны. |
| CNEN regulates and supervises all nuclear activities in Brazil. | НКЯЭ регулирует и контролирует всю ядерную деятельность в Бразилии. |
| UNIDO had had funds approved for HCFC sector-based investment activities for 15 countries. | ЮНИДО утвердила средства на инвестиционную деятельность в секторах ГХФУ в странах. |
| In 2006-2007, activities under the regular programme of technical cooperation were delivered through ESCAP subprogramme 3, Development of Pacific island countries and territories. | В 2006 - 2007 годах в рамках ЭСКАТО деятельность по регулярной программе технического сотрудничества осуществлялась в рамках подпрограммы 3 «Развитие тихоокеанских островных стран и территорий». |
| United Nations governance activities are aimed at consolidating governmental processes and institutions to meet societal needs. | Деятельность Организации Объединенных Наций в области управления направлена на укрепление процессов и органов управления для удовлетворения потребностей общества. |
| Different stakeholders positively assessed the activities undertaken by the GM. | Различные заинтересованные стороны позитивно оценили деятельность, проведенную ГМ. |
| Initial capacity-building activities for the implementation of SAICM objectives are supported by the SAICM Quick Start Programme. | Деятельность по созданию первоначального потенциала для достижения целей СПМРХВ поддерживается через Программу ускоренного запуска проектов СПМРХВ. |
| The seventeenth session of the Commission (CSD 17) was also preceded by intersessional activities including the Intergovernmental Preparatory Meeting (IPM). | Проведению семнадцатой сессии Комиссии (КУР 17) также предшествовала межсессионная деятельность, включая проведение Межправительственного подготовительного совещания (МПС). |
| Recommending that all relevant international organizations and developed countries support the observance events and activities worldwide; | с) рекомендовав всем соответствующим международным организациям и развитым странам поддержать мероприятия и деятельность по проведению Десятилетия во всем мире; |
| UNCTAD's first country analysis of the impact of ICT on business activities was published. | Было опубликовано первое страновое исследование ЮНКТАД по изучению влияния ИКТ на деятельность предприятий. |
| It is constituted at an amount equivalent to 10 per cent of the proposed programmed activities in the annual programme budget. | Он создается в сумме, равной 10% расходов на предлагаемую программную деятельность по бюджету годовой программы. |
| In view of the potential for inefficiency and uneconomical purchasing, procurement activities continue to be covered in field audits. | Ввиду возможности неэффективности закупок и несоблюдения принципов экономичности закупочная деятельность продолжает охватываться ревизионными проверками, проводимыми на местах. |
| These activities were undertaken with renewed urgency and with the benefit of increasingly solid information about which interventions work. | Такая деятельность осуществлялась с удвоенной энергией благодаря повышению надежности информации о предпринимаемых усилиях. |
| I've looked away too many times... your friends, parties, and activities. | Я очень многое прощал тебе... друзей, вечеринки, твою деятельность. |
| Their initial objectives are outreach, confidence-building activities, negotiations and grievance resolution. | Их первоначальными целями являются разъяснительная деятельность, мероприятия по укреплению доверия, переговоры и урегулирование претензий. |