Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
Furthermore, the Government in Kinshasa appears to have recognized the activities of the commercial entities in the rebel-held areas. Кроме того, правительство в Киншасе, по-видимому, признало деятельность коммерческих предприятий в удерживаемых повстанцами районах.
The Charitable Associations Regulation provides that the activities of these associations are restricted to the country itself. Положение о благотворительных ассоциациях предусматривает, что деятельность этих ассоциаций должна ограничиваться территорией страны.
Their activities are regulated in the Act of Non-Profit Organizations and several acts of tax legislation. Эта деятельность регулируется Законом о некоммерческих организациях и рядом положений налогового законодательства.
We note that it is not only chemical-weapons activities that are of concern. Мы отмечаем, что озабоченность вызывает деятельность, связанная не только с химическим оружием.
The Registrar is to supervise and inspect the activity of the providers of currency services, with a view to regulating their activities. Регистратор также обязан контролировать и инспектировать деятельность лиц, предоставляющих валютно-финансовые услуги, в целях регулирования этой деятельности.
With greater jurisdiction being transferred to the municipalities, the activities of international agencies have focused increasingly on building the capacity of the municipalities. Поскольку муниципальным органам были переданы большие полномочия, международные учреждения в большей степени сосредоточили свою деятельность на укреплении потенциала муниципалитетов.
The Convention is the legal framework within which all activities related to the oceans must be considered. Конвенция обеспечивает правовые рамки, в которых должна рассматриваться вся деятельность, относящаяся к вопросам океана.
Ms. Krill expressed strong support for the activities of Ambassador Vorontsov and encouraged him to continue making every effort to resolve the issue. Г-жа Крилл решительно поддержала деятельность посла Воронцова и призвала его продолжать усилия по решению этой проблемы.
All the countries of the region have acceded to the NPT and have placed their nuclear activities under comprehensive Agency safeguards. Все страны региона присоединились к ДНЯО и поставили свою ядерную деятельность под режим всеобъемлющих гарантий Агентства.
The Agency's safeguards system provides assurance to all States that nuclear activities under safeguards are devoted solely to peaceful purposes. Система гарантий Агентства предоставляет всем государствам гарантию, что ядерная деятельность в рамках системы гарантий посвящена исключительно мирным целям.
The United Nations activities in the fight against HIV/AIDS have mainly focused at this stage on ex-combatants and internally displaced persons. Деятельность Организации Объединенных Наций в области борьбы с ВИЧ/СПИДом на данном этапе была в основном сосредоточена на оказании помощи бывшим комбатантам и перемещенным лицам.
Promotional activities by the Department's sales and marketing operation have resulted in the continued growth in sales of United Nations publications. Рекламная деятельность подразделения Департамента по продажам и организации сбыта позволила увеличить объем продаж изданий Организации Объединенных Наций.
Negotiating an internationally binding agreement regulating the activities of arms brokers. Согласование имеющего международную силу соглашения, регулирующего деятельность посредников в сделках с оружием.
The presence and activities of MONUC continue to have a positive impact on the humanitarian situation in many parts of the country. Присутствие и деятельность МООНДРК по-прежнему оказывают позитивное воздействие на гуманитарную ситуацию во многих частях страны.
It was expected that liberalization and export-led activities would increase the level of employment and raise efficiency. Ожидалось, что либерализация и деятельность с ориентацией на экспорт обеспечат рост уровня занятости и повышение эффективности.
Once an application is approved, no subsequent application is made even if the organization substantially changes its activities. Если заявка утверждается, никакой последующей заявки не подается, даже если организация существенно меняет свою деятельность.
Consequently, it is possible that the information on the application may be outdated and not indicative of the organization's current activities. Следовательно, вполне возможно, что информация, содержащаяся в заявке, устарела и уже не указывает на нынешнюю деятельность организации.
During the war, the Eastern Province was a targeted area and therefore police activities were intensified. Во время войны Восточная провинция была одним из объектов нападения и поэтому деятельность по охране общественного порядка была активизирована.
Many innovative efforts to incorporate children and adolescents with disabilities into community activities have taken place during the decade. В ходе десятилетия были предприняты многочисленные новаторские усилия по вовлечению детей и подростков-инвалидов в деятельность на уровне общин.
While regional activities might be less costly, country-specific projects would be more effective. Региональная деятельность, вероятно, связана с меньшими затратами, однако страновые проекты являются более эффективными.
The Department's budget must be reconciled with an increasing tendency to allocate resources to public information activities in other budget sections. Бюджет Департамента следует увязать с ширящейся тенденцией выделять средства на деятельность в области общественной информации по другим разделам бюджета.
Investing activities are the acquisition and disposal of long-term assets and other investments not included in cash equivalents. Инвестиционная деятельность - покупка и продажа долгосрочных активов и других инвестиционных вложений, не включаемых в эквиваленты денежных средств.
Requests were addressed to the international community to strengthen its activities in these areas. К международному сообществу были обращены просьбы наращивать деятельность на этих направлениях.
Although not a programme objective, there were many activities and achievements in malaria prevention. Большая работа проделана в области профилактики малярии, и многого благодаря этому удалось добиться, хотя такая деятельность программной целью и не являлась.
The work of the Fund was not limited to HIV-prevention activities. Деятельность Фонда не ограничивается мероприятиями по профилактике ВИЧ.