| Public information activities continue to increase public support for AMISOM. | Деятельность в области общественной информации продолжает способствовать расширению поддержки АМИСОМ со стороны населения. |
| Since the 12 April coup, drug trafficking activities have reportedly increased. | По сообщениям, за время, прошедшее с момента переворота 12 апреля, активизировалась деятельность, связанная с оборотом наркотиков. |
| MINUSTAH continues to conduct capacity-building and awareness-raising activities throughout the country. | МООНСГ продолжает осуществлять деятельность по укреплению потенциала и повышению информированности на всей территории страны. |
| The Family Code prohibits the activities of adoption intermediaries. | В соответствии с Семейным кодексом Российской Федерации посредническая деятельность по усыновлению детей не допускается. |
| (b) MDSF will continue stabilisation activities to maintain security and territorial integrity. | Ь) обеспечение того, чтобы МСОБ продолжала деятельность по стабилизации в целях поддержания безопасности и сохранения территориальной целостности. |
| Expenses on a modified cash basis for budgeted activities are presented as budget utilization. | В качестве фактически использованных бюджетных средств представлены суммы расходов на предусмотренную в бюджете деятельность, определенные с применением модифицированного кассового метода. |
| Political activities are not among them. | Политическая деятельность не входит в число этих оснований. |
| IAEA also produces multiple printed and electronic materials and videos illustrating its activities. | МАГАТЭ также издает в печатной и электронной форме многочисленные материалы и готовит видеопродукцию, освещающие его деятельность. |
| The mission's substantive activities will focus on protecting civilians, stabilizing conflict-affected areas and supporting institution-building. | Основная деятельность Миссии будет сосредоточена на защите гражданского населения, стабилизации обстановки в районах, пострадавших от конфликта, и оказании поддержки в организационном строительстве. |
| Well-established missions had satisfactorily implemented procedures to govern fuel management activities. | Миссии, уже давно прошедшие период формирования, успешно внедряют процедуры, регулирующие деятельность, связанную с управлением запасами топлива. |
| The activities have resulted in an expanding number of eligible countries. | Эта деятельность привела к расширению числа стран, отвечающих критериям для получения субсидий. |
| Control activities are actions established by management to mitigate risks to achieving objectives. | Деятельность по обеспечению контроля представляет собой мероприятия, разрабатываемые руководством в целях смягчения рисков для достижения поставленных целей. |
| Considering that organizations increasingly decentralize their procurement activities, this was a serious limitation. | С учетом того, что организации все более децентрализуют свою закупочную деятельность, это было серьезным недостатком. |
| To enhance justice for children, UNODC expanded activities in Latin America. | В целях улучшения правосудия в отношении детей УНП ООН расширило свою деятельность в Латинской Америке. |
| Consensus-building activities focused on joint action with internal and external United Nations partners. | Деятельность по формированию консенсуса была направлена на осуществление совместных мероприятий с внутренними и внешними партнерами Организации Объединенных Наций. |
| Such support will include legal technical assistance and training, and other legal capacity-building activities. | Такая поддержка будет включать правовую техническую помощь и обучение, а также другую деятельность по созданию потенциала в области права. |
| It continues to coordinate its activities at the tactical level with all counter-piracy stakeholders. | Участники этой операции продолжают координировать свою деятельность на тактическом уровне со всеми участниками деятельности по борьбе с пиратством. |
| This may include organized criminal activities. | К ним, возможно, относится организованная преступная деятельность. |
| Subregional activities in Mexico and Central America | Деятельность в субрегионе Центральной Америки, Кубы, Доминиканской Республики, Гаити и Мексики |
| If such groups acquire attack tools, they could carry out disruptive ICT activities. | Если такие группы получат в свое распоряжение средства нападения, они смогут вести подрывную деятельность с помощью ИКТ. |
| Countries should organize capacity-building activities in order to better understand risk-related knowledge. | Странам следует организовать деятельность по созданию потенциала в целях обеспечения лучшего понимания информации о рисках. |
| Planned procurement activities for forthcoming months or years. | Деятельность в области закупок, планируемая на предстоящие месяцы или годы. |
| Those activities should be intergovernmental and limited to development. | Эта деятельность должна быть межправительственной по своему характеру и ограничиваться развитием. |
| Settlement activities were the principal obstacle to a just and comprehensive two-State solution. | Деятельность по созданию и расширению поселений является главным препятствием на пути достижения справедливого и всеобъемлющего решения, предусматривающего сосуществование двух государств. |
| The body coordinates all geographical activities in the country. | Этот орган координирует всю деятельность в стране, касающуюся географических названий. |