| In his statement, the Executive Director summarized UNOPS achievements in 2011, ongoing activities and future plans. | В своем заявлении Директор-исполнитель резюмировал успехи, достигнутые ЮНОПС в 2011 году, осуществляемую деятельность и будущие планы. |
| Detection activities in 2011 were led by the implementation of the forensic continuous monitoring system. | В 2011 году деятельность по расследованию будет концентрироваться на внедрении системы постоянного криминалистического контроля. |
| The organization's research and other activities are directly or indirectly linked to the Millennium Development Goals. | Научно-исследовательская и другая деятельность организации прямо или косвенно связана с Целями развития тысячелетия. |
| Members of the working group commit to taking part in the Group's consultations regularly and actively support its activities. | Члены рабочей группы обязуются на регулярной основе участвовать в консультациях, проводимых Группой, и активно поддерживать ее деятельность. |
| UNODC has continued to implement operational activities for cooperation within the framework of UN.GIFT. | ЮНОДК продолжает проводить оперативную деятельность в области сотрудничества в рамках ГИБТЛ-ООН. |
| The report also describes planned activities and the programme of work in employment statistics. | В докладе также описывается запланированная деятельность и программа работы в сфере статистики занятости. |
| Architecture and engineering activities and related technical consultancy | Деятельность в области архитектуры и гражданского строительства и связанные с этим технические консультации |
| Geospatial and statistical activities are undertaken by a single organization. | Геопространственная и статистическая деятельность ведется в одной организации. |
| Projects and activities have expanded since the previous reporting period. | После предыдущего отчетного периода проекты и деятельность организации расширились. |
| The Branch adjusts its activities to the diversity of institutional arrangements and legal cultures in the countries in which it operates. | Сектор корректирует свои мероприятия с учетом многообразия институциональных механизмов и правовых культур в тех странах, в которых он осуществляет свою деятельность. |
| These activities provide an opportunity to link socio-economic information to a location. | Эта деятельность дает возможность привязать социально-экономическую информацию к местности. |
| The Division also supports activities of the regional commissions in this area. | Отдел поддерживает также деятельность региональных комиссий в этой области. |
| During the reporting period, the Working Group continued its activities in this area. | В течение отчетного периода Рабочая группа продолжала свою деятельность в этой области. |
| The information contained in the report is based on contributions provided by the organizations carrying out the particular activities. | Содержащаяся в этом докладе информация подготовлена на основе материалов, представленных организациями, которые осуществляли ту или иную деятельность. |
| Core business functions are the primary activities of the enterprise. | Основные производственные функции предприятия - это его профильная деятельность. |
| Their activities are coordinated by the regional advisory bodies established for that purpose. | Их деятельность координируется созданными для этой цели региональными консультативными органами. |
| ADB has funded research activities of the action plan for Asia and the Pacific. | АзБР финансировал исследовательскую деятельность по плану действий для Азиатско-Тихоокеанского региона. |
| These activities disseminate research findings, share knowledge with policymakers and other stakeholders, and thus contribute to new thinking and policy debate on development issues. | Соответствующая деятельность включала распространение результатов исследований, доведение полученных знаний до лиц, определяющих политику, а также других заинтересованных лиц, чем способствовала становлению нового мышления и политическим дискуссиям по проблемам развития. |
| Member States highlighted important activities on employment and training. | Государства-члены особо отмечали важную деятельность в области занятости и профессиональной подготовки. |
| The Syrian Women's League carries out activities to raise awareness of women's issues and rights. | Лига сирийских женщин осуществляет деятельность, направленную на повышение осведомленности о проблемах и правах женщин. |
| It was thus not possible to fully cover its activities in this report. | В связи с этим оказалось невозможным сколь-либо полно отразить ее деятельность в настоящем докладе. |
| Tajikistan is implementing targeted activities to expand women's access to land. | В этом направлении РТ ведет целенаправленную деятельность с целью расширения обеспеченности женщин землей. |
| The relevant domestic legislation regulates such matters as job placement and studies abroad, international adoption and the activities of tourist, marriage and modelling agencies. | В национальном законодательстве по этой тематике урегулированы вопросы в таких сферах, как трудоустройство и обучение за границей, международное усыновление, деятельность туристических, брачных и модельных агентств. |
| The Goodwill Ambassador activities were also continued in 2008-2011. | Деятельность послов доброй воли продолжалась и в 2008-2011 годах. |
| The activities serve as a means to draw attention to anti-racism work and to raise discrimination issues. | Данная деятельность служит средством привлечения внимания к работе по противодействию расизму и помогает поднимать вопросы, касающиеся дискриминации. |