The legal and administrative provisions that apply to government institutions prohibit activities that could promote sectarian, tribal or social divisions. |
Законодательные и административные нормы, которые применяются к государственным учреждениям, запрещают деятельность, которая может способствовать конфессиональной, племенной или социальной розни. |
The activities of the Kurdish publishing house and cultural centre founded by the Ministry of Culture in 1976 have been expanded. |
Расширяется деятельность курдского издательского и культурного центра, основанного Министерством культуры в 1976 году. |
The implementation of these activities is continued by the Gender Equality Department. |
Управление по обеспечению гендерного равенства продолжает осуществлять такую деятельность. |
Throughout that period, the Commission had continued to carry out activities for the protection and promotion of human rights. |
В течение этого периода Комиссия продолжала осуществлять деятельность по защите и продвижению прав человека. |
Indigenous peoples' traditional lands were subject to a special legal protection regime limiting economic activities that were harmful to the environment. |
На территории, где традиционно проживают коренные народы, распространяется особый правовой режим, который позволяет ограничить экономическую деятельность, наносящую вред окружающей среде. |
The activities of NGOs should be protected and encouraged. |
Следует защищать и поощрять деятельность НПО. |
The advocacy activities of national institutions are not limited to the national level. |
Просветительская деятельность национальных учреждений не ограничивается только национальным уровнем. |
Economic activities in these zones are growing. |
Экономическая деятельность в этих зонах расширяется. |
Union activities are not subject to any limitations or restrictions except those set forth in the law. |
Профессиональные союзы осуществляют свою деятельность беспрепятственно и без ограничений, кроме случаев, предусмотренных законом . |
Its activities cover areas as varied as employment, training, housing and consumption. |
Она проводит деятельность в самых различных областях, включая сферу занятости, образования, жилья и потребления. |
Togo noted with satisfaction the activities of Luxembourg in support of populations in developing countries, based on human rights promotion and gender consideration. |
Того с удовлетворением отметила деятельность Люксембурга в поддержку населения развивающихся стран на основе поощрения прав человека и учета гендерных аспектов. |
All the activities of its administration serve to further progress in the area of fighting corruption and organized crime. |
Вся деятельность национальных органов управления направлена на достижение дальнейшего прогресса в области борьбы с коррупцией и организованной преступностью. |
United Nations and regional human rights mechanisms were encouraged to further develop joint activities and the exchange of information. |
Правозащитным механизмам Организации Объединенных Наций и региональным правозащитным механизмам было предложено и далее развивать совместную деятельность и обмен информацией. |
The protection afforded by article 22 extends to all activities of an association [...]. |
Защита, обеспечиваемая статьей 22, распространяется на любую деятельность ассоциации [...] . |
And my college counselor, ms. Schaefer, said I need to consider diversifying my activities. |
И мой куратор в колледже мисс Шефер. сказал, что мне нужно разнообразить мою деятельность. |
He witnessed and was pressured to participate in illegal activities by other members of his drug task force. |
Он был свидетелем и был втянут в незаконную деятельность другими членами оперативной группы по наркотикам. |
Just to spicen up the activities. |
Просто чтобы внести остроту в деятельность. |
You see, our activities relate to national defense. |
Видите ли, наша деятельность связана с национальной безопасностью. |
It's an evolutionary advantage to be included in group activities. |
Это эволюционное преимущество быть включённым в групповую деятельность. |
The Spanish King wrote to Louis demanding he put a stop to Bonnaire's activities. |
Испанский король потребовал, чтобы Людовик пресек деятельность Бонэра. |
A comment like the one you just made could devastate our activities. |
Подобное тому, что вы только что сказали, может подорвать нашу деятельность. |
Well I think your activities now are preparing you for a great future ahead. |
Мне кажется, что ваша деятельность, готовит для вас большое будущее. |
Hard to believe, but there are ways of getting things done that don't involve illegal activities. |
Тяжело поверить, но есть способы всё сделать, которые не включают в себя незаконную деятельность. |
Says that this company was expelled from Italy for those activities. |
Здесь сказано, что компания была выдворена из Италии за подобную деятельность. |
This film is dedicated to researchers whose activities are founded on bafflement. |
Этот фильм посвящён всем исследователям, чья деятельность основана на мистификации. |