| The third stage is a transit social enterprise with subsidized wages and the fourth is the free labour market or entrepreneurial activities. | Третий этап - работа на переходном социальном предприятии с субсидированной заработной платой, а четвертый - выход на свободный рынок труда или собственная предпринимательская деятельность. |
| The Centres' activities also seek to promote the subject of integration of foreigners within the general and professional public. | Деятельность центров также направлена на популяризацию темы интеграции иностранцев среди общественности и специалистов. |
| Educational and coordinating activities will be part of this project, in addition to the campaign. | Помимо этой кампании, в рамках проекта также будет вестись образовательная и координационная деятельность. |
| The Council's activities, including studies and research, have borne fruit in the form of the programmes currently being implemented. | Проводимая Советом деятельность, включая исследовательскую и аналитическую работу, дали свои результаты в форме программ, в настоящее время находящихся на этапе реализации. |
| Provisions of the Law shall be extended on the activities of both governmental and private legal or natural persons. | Действие положений Закона распространяются на деятельность как государственных, так и частных юридических и физических лиц. |
| All Laws in Rwanda do not allow any form of division or activities that may give rise to discrimination. | Все законы Руанды запрещают любую форму социального разделения или деятельность, которая может породить дискриминацию. |
| The international activities of the police demonstrated their willingness to support humanitarian and development projects. | Международная деятельность полиции свидетельствует о ее желании оказывать поддержку гуманитарным проектам и проектам в сфере развития. |
| That right can, however, be in tension with laws regulating cross-border activities such as immigration and trade. | Вместе с тем такое право может не всегда согласовываться с законами, регулирующими трансграничную деятельность, такую как иммиграция и торговля. |
| Protection against exploitation is frequently lacking due to insufficient regulation and monitoring, as activities in the informal economy are not always categorized as work. | Защита от эксплуатации часто отсутствует по причине недостаточного регулирования и мониторинга, поскольку деятельность в неформальной экономике не всегда рассматривается в качестве труда. |
| The High Peace Council activities were guided by a gender-balance strategy that guaranteed the presence of women at the negotiations table. | Деятельность Высшего совета мира проводится в рамках сбалансированной гендерной стратегии, которая гарантирует участие женщин за столом переговоров. |
| Due to new cases, the overall number of persons incarcerated in retaliation for their political activities has practically not diminished. | С учетом новых дел общее количество лиц, лишенных свободы за свою политическую деятельность, практически не уменьшилось. |
| Without it, trade union activities are banned and the trade union faces dissolution. | В случае отсутствия регистрации профсоюзная деятельность запрещается, а профсоюз подлежит роспуску. |
| The activities of the European AIDS Treatment Group focus on treatment literacy and treatment advocacy. | Деятельность Европейской группы по лечению СПИДа направлена на обеспечение информированности о методах лечения и проведение соответствующих пропагандистских мероприятий. |
| This organization undertakes a number of activities to support rural women in several governorates. | Данная организация осуществляет деятельность в ряде областей, направленную на оказание помощи сельским женщинам в нескольких мухафазах. |
| Mr. Stavros mentioned that ECRI pursued three main activities: country monitoring, research and the issuing of policy recommendations. | Г-н Ставрос отметил, что Комиссия осуществляет свою деятельность по трем основным направлениям: мониторинг положения в странах, научные исследования и подготовка рекомендаций по вопросам политики. |
| The organization's main activities focus on the issues that young people are most concerned about. | Основная деятельность организации сфокусирована на наиболее актуальных проблемах молодежи. |
| Those activities were implemented in cooperation with the United Nation Office for Disarmament Affairs the International Atomic Energy Agency and other organizations. | Эта деятельность осуществлялась в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, Международным агентством по атомной энергии и другими организациями. |
| The Association's activities are related to health issues and are non-political, non-profit, and voluntary. | Деятельность Ассоциации связана с вопросами здравоохранения и является неполитической, некоммерческой и добровольной. |
| The organization's specific activities are providing underdeveloped countries with emergency relief, education, social welfare and medical services. | Конкретная деятельность организации состоит в предоставлении слаборазвитым странам чрезвычайной помощи, а также в оказании помощи в таких областях, как образование, социальное обеспечение и медицинское обслуживание. |
| Technical assistance activities may focus on both of those areas, with a view to strengthening international cooperation in general. | Деятельность по оказанию технической помощи может осуществляться в обеих этих областях с целью укрепления международного сотрудничества в целом. |
| During 2014, project activities will include piloting the establishment of a communication strategy involving the public and private sectors to counter such medicines. | В 2014 году деятельность в рамках этого проекта будет включать разработку на экспериментальной основе коммуникационной стратегии с участием государственного и частного секторов в целях борьбы с такими лекарственными средствами. |
| The resources made available for survey activities are sufficient to meet the requirements of these key principles and are used efficiently and effectively. | Ресурсы, выделяемые на деятельность по проведению обследований, достаточны для выполнения основных принципов и используются эффективно и действенно. |
| Accounting, bookkeeping and auditing activities; tax consultancy | Деятельность в области составления счетов, бухгалтерского учета и аудита; консультации по вопросам налогообложения |
| Those activities included diversifying its publication formats, enhancing the use of social media, organizing events and participating in an advisory capacity. | Эта деятельность включает диверсификацию форматов его изданий, более широкое использование социальных средств массовой информации, организацию мероприятий и участие в консультативной деятельности. |
| Other forms of financing, with higher tolerance for risk, are necessary in order to support innovative activities. | А чтобы поддерживать инновационную деятельность, необходимы и другие формы финансирования, сопряженные с большей толерантностью по отношению к рискам. |