Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
Normally, UNFPA coordinates reproductive health activities and provides technical guidance, while the government or other agencies implement activities on the ground. Обычно ЮНФПА осуществляет координацию деятельности по охране репродуктивного здоровья и предоставляет техническое руководство, а правительство или другие учреждения проводят деятельность на местах.
Several national societies had initiated pilot activities which had demonstrated that local activities could make a practical contribution to eliminate risk reduction. Несколько национальных обществ начали в порядке эксперимента осуществлять деятельность, которая показала, что работа на местном уровне может внести практический вклад в устранение и уменьшение риска стихийных бедствий.
Private activities in space had become increasingly important in recent years, and such a protocol would facilitate commercial financing for space activities. В последние годы частная деятельность в космосе стала приобретать все большее значение, и такой протокол способствовал бы привлечению частного финансирования для космической деятельности.
The Committee engaged in a series of public consultations and educational activities throughout 2002 and 2003, after which activities ceased temporarily. На протяжении 2002 и 2003 годов этот Комитет провел ряд публичных консультаций и разъяснительных кампаний, после чего он временно прекратил свою деятельность.
The resolution also freezes financial assets that support such activities, precludes travel by persons supporting such activities and imposes other, related sanctions. Резолюция также замораживает финансовые активы, используемые для поддержки такой деятельности, препятствует проезду физических лиц, поддерживающих такую деятельность, и вводит ряд других сопутствующих санкций.
CONAIPD also assists associations of disabled persons to undertake activities including sport, painting, and outdoor activities. НСКПИ также помогает ассоциациям инвалидов проводить мероприятия, включая спорт, живопись и наружную деятельность.
Their activities include preparing and implementing activities that take into account the local reality. Их деятельность включает подготовку и реализацию мероприятий, учитывающих местную реальность.
Australian industry also conducts activities consistent with the BWC, including Article X. For an overview of these activities see. Австралийская промышленность тоже проводит деятельность, совместимую с КБО, включая и статью Х. Обзор этой деятельности см. .
Its activities contribute to the international exchange and development of biosafety and biocontainment programmes in the field of biological activities. Его деятельность способствует международным обменам и разработкам программ биобезопасности и биоизоляции в сфере биологической деятельности.
Organized propaganda activities which do not amount to activities by an association may be classified as assemblies. Организованная пропагандистская деятельность, уровень которой не доходит до деятельности на уровне ассоциации, может классифицироваться в качестве собраний.
All fishing activities, as anthropogenic activities in the marine environment, have some impact on marine ecosystems. Вся рыболовная деятельность, представляя собой действия человека в морской среде, оборачивается для морских экосистем какими-то последствиями.
Initially, time management referred to just business or work activities, but eventually the term broadened to include personal activities as well. Изначально управление приписывалось только бизнесу или трудовой деятельности, но со временем термин расширился, включив личную деятельность с таким же основанием.
Communication activities needs to be enhanced both within and outside UN/CEFACT and can be fostered through Bureau Programme Support activities. Необходимо совершенствовать коммуникационную деятельность внутри и за пределами СЕФАКТ ООН, и она может стимулироваться в контексте работы Бюро по поддержке программ.
The Centre's activities are complementary to the ongoing activities and evolving policy concerns of UNICEF. Деятельность Центра дополняет текущие мероприятия и деятельность в рамках изменяющейся политики ЮНИСЕФ.
The United Nations Population Fund (UNFPA) is undertaking activities addressing the issue of poverty through its regular programme activities. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения осуществляет деятельность, связанную с проблемой нищеты, в рамках своей регулярной деятельности по программам.
The Singapore Government actively supports the activities of youth organizations in Singapore to bring young people together to participate in meaningful activities. Правительство Сингапура активно поддерживает деятельность молодежных организаций в Сингапуре и содействует объединению молодых людей, направляя их на участие в полезной деятельности.
Operational activities were an important way of supporting national activities to implement global conferences. Оперативная деятельность является также наиболее приемлемым способом поддержки мероприятий, осуществляемых странами в соответствии с решениями крупных всемирных конференций.
Provision is included for the residual activities of UNPF and the preliminary information activities related to the new missions. В смете предусмотрены ассигнования на завершающие мероприятия в рамках МСООН и предварительную информационную деятельность в связи с новыми миссиями.
Some of the monitoring activities under the Convention duplicate partly the activities of other international organizations (air pollution inventories). Некоторые мероприятия по контролю в соответствии с Конвенцией дублируют деятельность других международных организаций (кадастры загрязнителей воздуха и мониторинг радиоактивных веществ).
Moreover, various institutions, both governmental and private, involved in TCDC activities support such activities with their own resources. Кроме того, различные учреждения, как государственные, так и частные, участвующие в деятельности, связанной с ТСРС, поддерживают такую деятельность из своих собственных ресурсов.
UNFPA also funds regional and interregional activities and services that supplement and complement activities at the country level. ЮНФПА также обеспечивает финансирование региональных и межрегиональных мероприятий и услуг, стимулирующих и дополняющих деятельность на страновом уровне.
Non-governmental organizations already positively engaged in activities for the elimination of traditional practices affecting the health of women and children should intensify those activities. Неправительственным организациям, которые уже принимают участие в мероприятиях по искоренению традиционной практики, ставящей под угрозу здоровье женщин и детей, следует активизировать эту деятельность.
The Decade-related activities have been important in creating a basis for better organization of preventive activities. Деятельность, проводимая в рамках десятилетия, создает важную основу лучшей организации профилактической деятельности.
In the chemical weapons area, activities focused on destruction activities. Что касается химического оружия, то деятельность была связана главным образом с уничтожением.
Support activities will remain focused on enabling, mitigation and adaptation activities. Деятельность по оказанию поддержки будет по-прежнему сфокусирована на создании стимулирующих условий, предотвращении изменения климата и адаптации.