Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
The Task Force discussed its possible activities in 2009. Целевая группа обсудила возможную деятельность в течение 2009 года.
Such services are covered by this communication only if they constitute economic activities... Подобные услуги охватываются настоящей инструкцией только в том случае, если они представляют собой экономическую деятельность...
We again repeat that the activities of those structures must be brought within a strict framework in the next deployment in the country. Вновь повторяем - деятельность этих структур должна быть введена в самые жесткие рамки с последующим свертыванием их присутствия в стране в принципе.
Their activities undermine the fragile foundations of Afghan statehood and hinder comprehensive implementation of the Afghanistan Compact. Их деятельность подрывает хрупкие основы афганской государственности, препятствует всеобъемлющему выполнению Лондонского соглашения.
The question of the extent to which PRTR capacity-building activities should be included within the work programme was discussed. Был рассмотрен вопрос о том, в какой степени деятельность по укреплению потенциала в области РВПЗ должна быть включена в программу работы.
MONUC has stepped up activities to assist in the preparation and conduct of local elections as mandated by the Council in resolution 1797. МООНДРК активизировала деятельность по оказанию помощи в подготовке и проведении местных выборов, как это поручено Советом в резолюции 1797.
It should not be left to the private sector alone to determine the activities and priorities of UN/CEFACT. Нельзя допустить, чтобы частный сектор был единственным субъектом, определяющим деятельность и приоритеты СЕФАКТ ООН.
The Law on the Prosecutor's Office regulated the activities of that Office and defined the status and mandate of the prosecutors. Закон о прокуратуре регулирует деятельность этого учреждения и определяет статус и полномочия прокуроров.
The Government of New Zealand had funded Fatupaepae activities under its gender and development assistance project for over ten years. Правительство Новой Зеландии в течение более 10 лет финансировало деятельность «Фатупепе» по линии ее проекта оказания помощи в гендерной области и области развития.
Our doubts are deepened by the fact that the report describes activities linked to uranium enrichment and the development of new-generation centrifuges. Наши сомнения углубились в связи с тем фактом, что в докладе освещается деятельность, связанная с обогащением урана и созданием нового поколения центрифуг.
They suggest including the regional and national activities of the CST under regional cooperation frameworks, including regional coordination mechanisms. Они предлагают включить деятельность КНТ на региональном и национальном уровнях в рамки регионального сотрудничества, включая региональные координационные механизмы.
There is an urgent need to direct their energies towards constructive activities. Существует настоятельная необходимость направить их энергию на созидательную деятельность.
The Bureau selected culture statistics for an in-depth review because there are very few international activities in the area. Бюро выбрало для углубленного анализа тему статистики культуры, поскольку международная деятельность в этой области проводится в очень незначительных масштабах.
These activities should not be limited to legal assistance but also include capacity-building and financing. Эта деятельность не должна ограничиваться оказанием помощи по правовым вопросам, но также предусматривать наращивание потенциала и финансирование.
The Working Group's activities were supported by funds from the Government of Denmark and the European Commission. Деятельность Рабочей группы финансировалась за счет средств правительства Дании и Европейской комиссии.
All the activities that we are talking about today are obviously not possible without sufficient funding. Вся деятельность, о которой мы говорим сегодня, разумеется, невозможна без достаточного объема средств.
The activities of these groups relevant to the Nairobi work programme have been initiated in response to mandates that predate it. Деятельность этих групп, представляющая интерес с точки зрения Найробийской программы работы, была начата в соответствии с мандатами, предшествующими программе.
These activities are categorized in three domains: cultural, educational, and support for organizations active in the field of human rights. Эта деятельность осуществлялась в трех областях: культуры, образования и оказания помощи правозащитным организациям.
Local activities aimed at combating discrimination are of crucial importance. Кардинальное значение имеет и локальная деятельность по борьбе с дискриминацией.
In Herat, the mission noted that the activities of the Provincial Reconstruction Team were well received by provincial leaders and public opinion. В Герате миссия отметила, что деятельность Провинциальной группы по восстановлению находит у руководителей провинции и общественного мнения теплый отклик.
An important aspect of the programme has been its emphasis on men's involvement in reproductive health activities. Важным аспектом этой программы является упор на вовлечение мужчин в деятельность по поддержанию репродуктивного здоровья.
SFDP is also implementing various social activities. В рамках ПРМФ также осуществляется различная социальная деятельность.
The Network's activities have focused primarily on organizing seminars on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Деятельность этой сети была направлена главным образом на организацию семинаров, посвященных Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
But in practice stereotypes prevailed that regarded certain economic activities associated with the best jobs, as traditionally masculine. Однако на практике широко распространены стереотипы, в рамках которых некоторая экономическая деятельность, связанная с выполнением лучшей работы, традиционно считается мужской.
It has adopted a multi-sectoral approach, which includes both health and non-health activities. В нем использован многосекторальный подход, который включает деятельность как медицинского, так и немедицинского характера.