Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
Singapore supports the IAEA's activities to bring socio-economic benefits to developing countries through nuclear application. Сингапур поддерживает деятельность МАГАТЭ по обеспечению социально-экономического роста в развивающихся странах за счет применения ядерных технологий.
We support regional activities organized under the Regional Cooperative Agreement for the Asia Pacific region. Мы поддерживаем региональную деятельность, организованную в соответствии с Региональным соглашением о сотрудничестве для азиатско-тихоокеанского региона.
In conclusion, I would like to acknowledge the efficient and consistent activities of the International Organization for Migration. В заключение я хотел бы отметить последовательную и эффективную деятельность Международной организации по миграции.
That dialogue should take into account the critical and pivotal activities of the important subsidiary bodies affiliated to the Council. Такой диалог должен учитывать крайне важную и ключевую деятельность основных вспомогательных органов, связанных с Советом.
It has to be firmly rooted in the activities that parliaments carry out at the national level - at home. Оно должно прочно уходить корнями в ту деятельность, которую парламенты проводят на национальном уровне - у себя дома.
Moreover, these activities are in most cases taken forward with the help of the voluntary sector, or more generally of the external community. Кроме того, в большинстве случаев эта деятельность осуществляется с помощью добровольцев или в более широком смысле внешними организациями.
Under article 2 of the Decree-Law, IGAI is headquartered in Lisbon and carries out its inspection activities throughout the national territory. Согласно статье 2 Декрета-закона ГИВД, чья штаб-квартира находится в Лиссабоне, осуществляет инспекционную деятельность на всей территории страны.
He expressed his appreciation of the activities by groups in civil society aimed at filling that gap in government resources. Он выражает свою признательность за деятельность групп гражданского общества, предназначающуюся для заполнения этого разрыва в ресурсах правительства.
Those activities aimed at strengthening links between local and international organizations with a view to engaging in an exchange of relevant experience. Эта деятельность направлена на укрепление связей между местными и международными организациями для участия в обмене соответствующим опытом.
The Executive Secretariat for Women was conducting awareness-raising activities to promote gender equality. Исполнительный секретариат по делам женщин осуществляет деятельность по просвещению общественности в целях содействия гендерному равенству.
It does not finance the activities of religious organizations or any activity to promote atheism. Государство не финансирует деятельность религиозных организаций и деятельность по пропаганде атеизма.
It was noted that most of the PSBs had already reviewed their priorities and activities in the light of the EU enlargement. Говорилось, что большинство ОВО уже рассмотрели свои приоритеты и деятельность в свете процесса расширения ЕС.
Session 2: International activities in the collection and dissemination of statistics. Заседание 2: Международная деятельность по сбору и распространению статистических данных.
Statistics Sweden's IT activities shall be determined by the needs of statistics production. Деятельность Статистического управления Швеции в области ИТ определяется потребностями разработки статистических данных.
Therefore, streamlining of the activities is needed. Исходя из этого, их деятельность требует оптимизации.
It also suggested that activities should be carried out in the future to monitor closely the more urgent, concrete needs of these countries. Рабочая группа также предложила в будущем организовать деятельность в целях подробного мониторинга наиболее неотложных конкретных потребностей этих стран.
Some countries identify hazardous activities according to criteria set in their national legislation that do not correspond to those under the Convention. Ряд стран устанавливают опасную деятельность, сообразуясь с критериями своего национального законодательства, которые не соответствуют критериям, предусмотренным в Конвенции.
As on previous days, inspection activities on 18 December were notably intensive and varied. 18 декабря, как и в предыдущие дни, инспекционная деятельность отличалась активностью и разнообразием.
IT activities shall have the following overall goals: stability, security and efficient operations. Деятельность в области ИТ должна преследовать следующие общие цели: стабильность, безопасность и эффективность операций.
We have taken note of the Fund Advisory Group's recommendations on potential Fund allocations to support disaster reduction activities. Мы обратили внимание на рекомендацию Консультативной группы Фонда о возможном выделении средств Фонда на деятельность в области уменьшения опасности бедствий.
The major motivation for local environmental initiatives, however, comes from the income-generating possibilities that such activities offer to poor households. Однако основным побудительным стимулом для выработки местных инициатив в области охраны окружающей среды является то обстоятельство, что такая деятельность открывает для бедных домашних хозяйств возможности получения доходов.
Initially, activities will be primarily gathering information on the armed groups. На первом этапе деятельность будет направлена главным образом на сбор информации о вооруженных группах.
These activities include rule of law and human rights programmes, demobilization, governance and institution-building. Эта деятельность включает в себя осуществление программ по поддержке верховенства права, прав человека, демобилизации, управления и организационного строительства.
Organizations and groups whose activities across external borders are designed to stir up international conflicts. Об организациях и группах, деятельность которых через внешние границы преследует цели разжигания межнациональных конфликтов.
In addition to international cooperation and the exchange of information, Kyrgyzstan's domestic legislation includes a number of regulations governing activities to prevent terrorism. Кроме международного сотрудничества и обмена информацией, в национальном законодательстве Кыргызстана имеется ряд норм, регламентирующих деятельность по предотвращению терроризма.