Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
OHCHR must increase its outreach activities and partnerships at both the national and international levels. УВКПЧ должно расширить свою пропагандистскую деятельность и партнерские отношения как на национальном, так и на международном уровне.
Reintegration activities should adopt an integrated community approach, and interventions should avoid singling out former child soldiers. Деятельность по реинтеграции должна осуществляться на основе комплексного подхода на базе общин, при этом не следует особо выделять бывших детей-солдат.
If the financial activities have involved a legal person, that legal person may incur the additional penalty of being forcibly dissolved. Если бы такая финансовая деятельность осуществлялась через юридическое лицо, то в виде дополнительной меры наказания могла бы быть применена ликвидация.
In consultation with other countries, Spain hopes to intensify its activities in this area. На основе консультаций с другими странами Испания стремится углубить свою деятельность в этой сфере.
All industrial activities are recorded in the register which is provided for that purpose, and can therefore be easily verified. Любая промышленная деятельность фиксируется в журнале, предусмотренном для этой цели, и, следовательно, легко поддается проверке.
Pakistan extends full support to the activities of the IAEA as a member of the Board of Governors. Пакистан полностью поддерживает деятельность МАГАТЭ в качестве члена его Совета управляющих.
Several Governments mentioned their own national assessment activities, but did not elaborate in detail. Ряд правительств упомянули об осуществлении национальных мероприятий по оценке, однако подробно не осветили такую деятельность.
It also aims to integrate human rights into United Nations development and humanitarian activities. Она также направлена на включение прав человека в деятельность Организации Объединенных Наций в области развития и гуманитарной области.
The on-site control activity of ANCEX is coordinated since 2003 by the Minister Delegate for enforcement activities. Деятельность НАЭК по проведению контроля на местах с 2003 года координируется заместителем министра по обеспечению соблюдения законодательства.
Poland's actions will include political and diplomatic activities in support of the full and timely implementation of the resolution. Деятельность Польши будет включать в себя политические и дипломатические мероприятия в поддержку полного и скорейшего осуществления этой резолюции.
The Protocol institutes a system of declarations and inspections for entities where activities having some relevance for nuclear cycle are carried out. Протокол вводит систему деклараций и инспекций для субъектов, чья деятельность каким-либо образом связана с ядерным циклом.
In Poland's case, the provisions of the Convention apply mainly to the industrial activities. Применительно к Польше положения Конвенции распространяются главным образом на промышленную деятельность.
Seventy chemical and pharmaceutical companies were selected, whose business activities are now carefully monitored and controlled under the Convention. Было выявлено 70 химических и фармацевтических компаний, чья экономическая деятельность в настоящее время тщательно отслеживается и контролируется в соответствии с Конвенцией.
Denmark continues to support the aims and activities of the IAEA and OPCW. Дания продолжает поддерживать цели и деятельность МАГАТЭ и ОЗХО.
In 1955, Japan enacted the Atomic Energy Basic Law, which limits nuclear activities in Japan exclusively to the peaceful purposes. В 1955 году Япония приняла основной закон об атомной энергетике, в соответствии с которым ядерная деятельность в Японии ограничивается сугубо мирными целями.
It is presided over by the Prime Minister, and coordinates relevant State activities at the domestic level. Этот Комитет, возглавляемый премьер-министром, координирует внутреннюю деятельность государства в этой области.
The purpose of this commitment is to facilitate the detection of secret nuclear activities in a non-nuclear-weapon State. Цель этого обязательства заключается в том, чтобы позволить выявлять скрытую ядерную деятельность в каком-либо из государств, не обладающих ядерным оружием.
The Ministry of Economic Affairs, Finance and Industry is also engaging in activities targeting industrial entrepreneurs and the public. Министерство экономики, финансов и промышленности также осуществляет деятельность в отношении промышленных кругов и общественности.
The customs services also engage in public information activities through their information centres. Таможня также осуществляет информационную деятельность через свои консультативные группы.
Illegal economic activities and illicit trafficking in narcotics and weapons are taking place in the occupied territories. На оккупированных территориях осуществляется нелегальная экономическая деятельность и происходит незаконный оборот наркотиков и оружия.
The Republic of Armenia continues to provide full support for the aims and activities of the OPCW as a state party. Республика Армения как государство-участник продолжает полностью поддерживать цели и деятельность ОЗХО.
These activities will be undertaken through workshops, demonstrations and short drills and information dissemination through the media. Эта деятельность будет осуществляться путем проведения практикумов, показов и коротких учебных мероприятий и использования средств массовой информации.
This also implies introduction of a licensing regime for brokering activities and establishment of a brokers' register. Это также означает введение режима лицензий на брокерскую деятельность и ведение регистра брокеров.
We also call for the support of the Member States in similar activities. Мы также призываем государства-члены поддерживать аналогичную деятельность.
We see internal and external forces at work in those activities. В этом видится целенаправленная деятельность как внутренних, так и внешних сил.