Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
Operational activities for development accounted for approximately 60 per cent of funding for all United Nations system-wide activities. На оперативную деятельность в целях развития приходится примерно 60 процентов финансирования всей общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций.
The above-mentioned activities are in addition to the extensive activities related to IPSAS compliance discussed elsewhere in the present report. Вышеупомянутая деятельность осуществляется в дополнение к обширному кругу мероприятий в связи с соблюдением требований МСУГС, которые рассматриваются в других разделах настоящего доклада.
These activities took the form of policy dialogue and regulatory work, analytical activities, as well as capacity-building and technical assistance. Эта деятельность проводилась в форме диалога по вопросам политики и нормативно-правовой работы, аналитической деятельности, а также мероприятий по наращиванию потенциала и оказанию технической помощи.
The regular budget allocates costs among United Nations activities, including administrative functions such as common support services and administrative activities. Расходная часть регулярного бюджета распределяется по направлениям деятельности Организации Объединенных Наций, включая такие административные функции, как общее вспомогательное обслуживание и административная деятельность.
The Panel assisted the Committee in ensuring that these activities would not contribute to prohibited programmes or activities. Группа помогала Комитету в обеспечении того, чтобы эта деятельность не способствовала осуществлению запрещенных программ или видов деятельности.
UNICEF works to achieve its mandate through a number of activities, including programme and management activities. В целях выполнения своего мандата ЮНИСЕФ осуществляет несколько видов деятельности, такие как программная деятельность и деятельность по управлению.
UNIDO activities and initiatives relating to agribusiness, trade and job creation contributed significantly to poverty reduction through productive activities. Деятельность и инициативы ЮНИДО в области агропредпринимательства, торговли и создания рабочих мест в значительной мере способствуют сокращению масштабов нищеты на основе производственной занятости.
The projected increase relates to the increased level of activities in field projects, including those activities relating to intraregional connectivity. Прогнозируемое увеличение объема ресурсов связано с расширением деятельности в рамках проектов на местах, включая деятельность, относящуюся к развитию внутрирегиональных связей.
The third element includes traditional humanitarian response activities, early recovery as well as activities associated with longer-term recovery and development. Третий элемент включает традиционные меры по оказанию гуманитарной помощи, содействие скорейшему восстановлению, а также деятельность, связанную с восстановлением и развитием в более долгосрочной перспективе.
There was consensus that those activities would be a key part of future human activities in space. Было высказано единодушное мнение о том, что такая деятельность станет ключевым элементом будущей деятельности человека в космосе.
Voluntary activities can further be divided into voluntary work and other forms of participation in political, civic or religious activities. Добровольческая (волонтерская) деятельность может быть разбита на добровольческую (волонтерскую) работу и другие формы участия в политической, гражданской или религиозной деятельности.
Political activities are voluntary activities aimed at influencing elections, public policy or the distribution of public goods. Политическая деятельность является добровольной деятельностью, осуществляемой с целью оказания влияния на выборы, государственную политику или распределение общественных благ.
The nature of the activities or the mandate is irrelevant; this may also involve non-commercial activities. Характер деятельности или задачи не имеют значения; эти положения могут также охватывать некоммерческую деятельность.
Humanitarian activities are, by definition, activities aimed at promoting and protecting human rights. По определению гуманитарная деятельность является деятельностью, направленной на поощрение и защиту прав человека.
The Committee will be invited to discuss these activities and make recommendations for future activities. Комитету будет предложено обсудить эту деятельность и вынести рекомендации относительно будущей деятельности.
Time spent in non-market economic activities or as unpaid family worker in market economic activities Время, затраченное на нерыночную экономическую деятельность или на работу в качестве члена семьи, безвозмездно работающего на семейном предприятии, занимающемся рыночной экономической деятельностью
The Sector also coordinates the overall activities in this area and follows the implementation of policies, measures and activities. Отдел также координирует всю деятельность в этой области и контролирует реализацию политики, мер и мероприятий.
The fundamental pillars of UNCTAD's activities were policy analysis and operational activities. Главные составляющие деятельности ЮНКТАД - политический анализ и оперативная деятельность.
Environmentally unsustainable activities often merely postpone the day when alternative economic activities have to be found. Экологически нерациональная деятельность зачастую лишь отодвигает в будущее тот момент, когда ей придется искать экономическую альтернативу.
Resources required to achieve those goals should be allocated through means other than by compromising the key activities of IAEA, particularly its promotional activities. Ресурсы, необходимые для достижения этих целей, следует выделять таким образом, чтобы не подвергать риску ключевые направления деятельности МАГАТЭ, в частности ее пропагандистскую деятельность.
The Committee notes that reinsertion activities, a component of demobilization activities, are funded in Haiti from assessed contributions. Комитет отмечает, что деятельность по реадаптации, являющаяся одним из компонентов процесса демобилизации, финансируется в Гаити за счет начисленных взносов.
Criminal activities motivated by racial intolerance overlap to a considerable extent with criminal activities with extremist subtext. Преступная деятельность на почве расовой нетерпимости во многом пересекается с преступной деятельностью экстремистского толка.
Some of those activities will thereafter continue into subsequent bienniums, where such activities require installation after purchasing and related commissioning. Осуществление части этой деятельности будет продолжаться и в последующие двухгодичные периоды, в течение которых деятельность будет включать монтаж оборудования после его закупки и его ввод в действие.
It gave basic concepts of extremist activities and outlawed the establishment of associations carrying out such activities. В нем даны основные понятия экстремистской деятельности и запрещено создание объединений, осуществляющих такого рода деятельность.
While there may be occasions when the activities of mercenaries merge with activities of these other actors, it is important to avoid making assumptions. Хотя возможны случаи, когда деятельность наемников может сливаться с деятельностью этих других субъектов, важно избегать допущений.