As soon as that necessity became apparent, the Government, on its own initiative, terminated the activities of the operational command. |
Как только необходимость в этой мере отпала, правительство по собственной инициативе прекратило деятельность оперативного командования. |
In Bulgaria, application was mandatory for Appendix I activities, but a case-by-case examination was undertaken for changes. |
В Болгарии на деятельность, указанную в Добавлении I, необходимо подать заявку, однако в отношении изменений изучение проводится в каждом конкретном случае. |
In general, the activities of all regions were governed by the Constitution and by federal laws. |
В целом деятельность во всех регионах регулируется Конституцией и федеральным законодательством. |
The Procurator's Office had taken steps to combat religious groups whose activities were designed to incite racial or religious hatred. |
Прокуратура приняла меры по борьбе с религиозными группами, чья деятельность направлена на разжигание расовой или религиозной ненависти. |
Interference with the professional activities of journalists was punishable by a three-year term of imprisonment. |
Вмешательство в профессиональную деятельность журналистов наказуемо лишением свободы на срок до трех лет. |
They will focus their activities on areas and countries where they have expertise. |
Они сосредоточат свою деятельность на тех областях и странах, где они отличаются компетентностью. |
The Chair's activities will include workshops and seminars stressing export controls issues, related legislation, transhipment and enforcement. |
Деятельность Председателя будет включать рабочие совещания и семинары с акцентом на проблемы экспортного контроля, соответствующее законодательство, перевалку и правоприменение. |
Industrial activities primarily fall under "Technology". |
Промышленная деятельность рассматривается преимущественно в разделе «Технологии». |
However, the United States is calling our peaceful activities a "threat" and "blackmail" against the international community. |
Между тем Соединенные Штаты называют нашу мирную деятельность "угрозой" и "шантажом" против международного сообщества. |
Those settlement activities have continued from that day to this. |
Все это время строительная деятельность не прекращается. |
By affecting in advance the outcome of negotiations, those activities pose a constant threat to mutual confidence between the parties. |
Предрешая итоги переговоров, эта деятельность создает постоянную угрозу для обеспечения взаимного доверия между сторонами. |
Capacity-building activities in support of adaptation, 2007-2008 |
Деятельность по укреплению потенциала в поддержку адаптации, 2007-2008 годы |
Tehran had lost the confidence of the IAEA Board of Governors and the Security Council by concealing its nuclear activities. |
Сокрывая свою ядерную деятельность, Тегеран потерял доверие Совета управляющих МАГАТЭ и Совета Безопасности. |
An assessment is currently under way to determine whether these activities have helped to improve the condition of women in rural communities. |
В настоящее время проводится мероприятие по оценке с тем, чтобы определить, насколько эта деятельность способствовала улучшению положения женщин в сельских общинах. |
The activities of UNESCO relating to education in Nepal are focused on the non-formal education sector. |
Деятельность ЮНЕСКО, связанная с образованием в Непале, нацелена на неформальный сектор образования. |
The Gender Studies Centre of the European Humanities University engages in research and educational activities. |
Исследовательскую и образовательную деятельность осуществляет Центр гендерных исследований при Европейском гуманитарном университете. |
He also recommended that the proposed amendments to the 2002 Federal law governing the activities of defence lawyers must not be adopted. |
Он также рекомендовал не вносить предложенные изменения в Федеральный закон 2002 года, регламентирующий деятельность адвокатов защиты153. |
In 2007, GNRC activities expanded into a seventh world region, North America. |
В 2007 году деятельность ГСРД стала распространяться и на седьмой регион мира - Северную Америку. |
Accordingly, the Office has extended its activities into almost all wilayate. |
НБГОВ также смогло распространить свою деятельность практически на все вилайи. |
All the activities of the Russian leadership were, in one way or another, linked to the observance of human rights. |
Вся деятельность российского руководства тем или иным образом связана с соблюдением прав человека. |
Intense outreach activities were launched, under the presidency of Canada, which sustained its efforts in this direction under the new presidency of France. |
Была предпринята интенсивная пропагандистская деятельность под канадским председательством, которое продолжало свои усилия в этом отношении и при новом, французском председательстве. |
It was also mentioned that under the NPT basically two categories of actions exist: allowed and prohibited activities. |
Было также упомянуто, что по ДНЯО есть, в принципе, две категории действий: разрешенная и запрещенная деятельность. |
It is immoral to apply sanctions on occupied people while the occupier continues its settlement activities with impunity. |
Безнравственно вводить санкции в отношении живущего в условиях оккупации народа, в то время как оккупанты безнаказанно продолжают поселенческую деятельность. |
It appeals to all States which possess fissile material production facilities to desist immediately from all activities in this area. |
И она обращает призыв ко всем государствам, обладающим установками по производству расщепляющихся материалов, безотлагательно прекратить всякую деятельность в этой области. |
It is expected that WHO will allocate up to $150,000 in 2008-2009 for these activities. |
Ожидается, что в 2008-2009 годах ВОЗ выделит на эту деятельность сумму в размере до 150000 долл. |