Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
The National Task Force coordinates activities at the national level and provides guidelines for the coordination of the anti-trafficking activities. Национальная целевая группа координирует деятельность на национальном уровне, разрабатывая руководящие указания и координационные мероприятия по борьбе с торговлей людьми.
International space activities are being conducted by both public and private sector organizations as a result of globalization and commercial space activities. В результате глобализации и коммерческого использования космической деятельности международная космическая деятельность осуществляется как государственными, так и частными организациями.
The EC has become a major donor for UNCTAD's technical cooperation activities, including activities in the area of enterprise development. ЕК превратилась в одного из крупнейших доноров деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества, включая деятельность в секторе развития предприятий.
The Department of Humanitarian Affairs is coordinating the humanitarian assistance activities, while UNDP is coordinating long-term reintegration/rehabilitation activities. Департамент по гуманитарным вопросам осуществляет координацию деятельности по оказанию гуманитарной помощи, а ПРООН координирует долгосрочную деятельность в области реинтеграции/восстановления.
The core entities have sought to share information and develop joint activities, including activities relating to gender mainstreaming. Основные подразделения предпринимали усилия для обмена информацией и разработки совместных видов деятельности, включая деятельность по обеспечению учета гендерной проблематики.
Over the past few years, Other resources activities have grown to represent a significant portion of UNDP activities. За прошедшие несколько лет деятельность по линии прочих ресурсов превратилась в важный элемент мероприятий ПРООН.
It also agreed with ACABQ in rejecting the assumption that public information activities were non-programme activities. Как и ККАБВ, ее делегация не согласна с мнением о том, что деятельность в области общественной информации является непрограммной деятельностью.
The legal definition includes the intentional promotion of the activities of such organizations, including the activities mentioned above. Юридическое определение включает в себя преднамеренное содействие деятельности подобных организаций, включая деятельность, упомянутую выше.
Planned activities include not only utilization of transboundary aquifers but also other activities that have or likely to have an impact upon those aquifers. К планируемой деятельности относится не только использование трансграничных водоносных горизонтов, но и любая другая деятельность, которая воздействует или может воздействовать на эти водоносные горизонты.
Several laws have been adopted to strengthen and protect the activities of voluntary associations, including those engaged in human rights activities. Принят ряд законов, закрепляющих и обеспечивающих деятельность общественных объединений, в том числе занимающихся правозащитной деятельностью.
United Nations activities - our activities - continue to expand. Деятельность Организации Объединенных Наций - наша деятельность - продолжает расширяться.
Peacekeeping activities generate diverse requirements as a direct result of the wide range of operational activities undertaken. Поскольку деятельность по поддержанию мира охватывает широкий круг операций, связанные с ней потребности весьма различны.
High-tech activities are activities closely associated with strategic competitive advantage, in allowing economies to get on to the technology ladder and to improve their technological development. Высокотехнологичной деятельностью является деятельность, тесно связанная со стратегическим конкурентным преимуществом, поскольку она позволяет странам вступить на технологическую лестницу и активизировать свое технологическое развитие.
It was essential for the benefits of space activities to be used not just by the countries engaged in such activities but by all mankind. Необходимо, чтобы плодами космической деятельности могли пользоваться не только страны, осуществляющие такую деятельность, но и все человечество.
The Ministry actively supported women's activities, through seminars, conferences and awareness-raising activities aimed at educating girls in equity and gender. Министерство активно поддерживает деятельность женщин на основе семинаров, конференций и мероприятий по повышению осведомленности, направленных на просвещение девушек по вопросам равенства и гендерной проблематики.
The Declaration also recognizes commercial space activities as a mode for international cooperation on an equal basis with activities by Governments. Коммерческая космическая деятельность признается в этой Декларации в качестве одной из форм международного сотрудничества наравне с деятельностью правительств.
It also recommended that capacity-building activities focus on education at all levels of society as to how space activities could further national development goals. Практикум рекомендовал в рамках мероприятий по созданию потенциала уделять особое внимание вопросам просвещения всех слоев общества относительно того, как космическая деятельность может способствовать достижению целей в области национального развития.
Preventive activities need to go beyond activities in countries of origin. Превентивная деятельность должна выходить за рамки деятельности, осуществляемой в странах происхождения.
As economic activities become more knowledge-based, universities and research institutions play an increasingly important role in industrial activities. По мере того, как экономическая деятельность все в большей степени основывается на знаниях, университеты и НИИ играют все более важную роль в промышленной деятельности.
However, no cash inflow is generated by these activities because no procurement activities are conducted. Однако эта деятельность не создает приток поступлений денежных средств, поскольку никакой закупочной деятельности не ведется.
GRULAC was convinced that those activities, together with global forum activities, would lead to improved technical cooperation programmes. ГРУЛАК убеждена, что эта деятельность, а также мероприятия в качестве глобального форума, позволят улучшить программы технического сотруд-ничества.
The subprogramme will also coordinate regional and some global activities, including joint activities with the United Nations Statistical Office. В рамках подпрограммы будет также осуществляться координация региональных и некоторых глобальных мероприятий, включая деятельность, осуществляемую совместно со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций.
Operational activities for development represent some 64 per cent of all system-wide activities of the United Nations. Оперативная деятельность в целях развития представляет собой 64 процента всей общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций.
In addition to the activities of the Branch, UNODC undertakes programme activities aimed at facilitating overall international cooperation in criminal matters. Деятельность Сектора дополняют другие программные мероприятия ЮНОДК, направленные на укрепление международного сотрудничества по уголовным делам в целом.
Transnational organized criminal groups have adopted an entrepreneurial approach and have been diversifying their activities and functions, increasing their capacity to engage in illegal activities. Транснациональные организованные преступные группы проявляют предприимчивость и диверсифицируют свою деятельность и функции, повышая возможности участия в противоправной деятельности.