Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
Informal banking activities are thus illegal in France. В связи с этим неофициальная банковская деятельность во Франции запрещена.
However, home-based group child-care activities can help parents to participate. Тем не менее деятельность, связанная с поддержкой группового ухода за детьми в домашних условиях, может способствовать вовлечению в эту деятельность родителей.
ICP Materials started its activities in 1985 with two preparatory meetings in Stockholm. МСП по материалам начала свою деятельность в 1985 году с проведения двух подготовительных совещаний в Стокгольме.
Contributions received for other resources included trust fund and co-financing activities. Полученные взносы для других ресурсов включали деятельность в рамках целевых фондов и совместного финансирования.
IPCS carries out a number of chemical safety-related activities as a contribution to IOMC. МПХБ осуществляет целый ряд мероприятий, связанных с обеспечением экологически безопасного обращения с химическими веществами, в качестве своего вклада в деятельность МПБОХВ.
The aim is to support young indigenous people's voluntary civic activities in Lapland. Задача при этом заключается в том, чтобы поддержать добровольную гражданскую деятельность молодежи из числа коренного населения в Лапландии.
UNV activities in Kyrgyzstan illustrate how UNV volunteers help strengthen local institutions and foster ownership and participation. О том, каким образом добровольцы ДООН способствуют укреплению местных структур и поощряют ответственность и участие, свидетельствует деятельность ДООН в Кыргызстане.
Much reporting on capacity-building is based on activities rather than results. Большая часть представляемых данных по укреплению потенциала опирается не на результаты, а на деятельность.
Their presence and activities are contributing to the instability and insecurity in the region. Их присутствие и их деятельность являются фактором, делающим обстановку в этом районе менее стабильной и более опасной.
Sweden also favoured the elaboration of a binding multilateral agreement to control brokering activities. Швеция также выступает за разработку многостороннего договора, который имел бы обязательную силу и регулировал бы брокерскую деятельность.
INTERPOL also undertakes extensive public information activities to ensure that this information reaches the widest possible audience. Интерпол также проводит интенсивную деятельность в области общественной информации для обеспечения того, чтобы такая информация достигала по возможности самой широкой аудитории.
Access constraints had resulted in humanitarian organizations having to withdraw or temporarily suspend activities. Проблемы с доступом привели к тому, что гуманитарные организации были вынуждены покинуть страну или временно приостановить свою деятельность.
This includes comprehensive legislation, structural changes and awareness-raising activities. Это включает в себя всеобъемлющее законодательство, структурные изменения и деятельность по повышению осведомленности.
Settlement activities undermine the possibility of realizing a two-State solution. Деятельность в связи с поселениями подрывает возможность достижения решения на основе сосуществования двух государств.
It deals with the activities undertaken from September 2009 to July 2010. В нем рассматривается деятельность, осуществлявшаяся в период с сентября 2009 года по июль 2010 года.
They included water and sanitation, shelter and non-food items, health, agriculture and livelihood activities. Речь шла о таких секторах, как водоснабжение и санитария, строительство жилья и поставка непродовольственных товаров, медицинские услуги, сельскохозяйственное производство и деятельность, приносящая средства к существованию.
TBG19 also continued its activities on e-Government data model development. ГТД 19 также продолжала свою деятельность по разработке модели данных для электронного правительства.
These sustainment activities are essential to preserve the investment already made by States Signatories. Эта деятельность по обеспечению устойчивого функционирования систем является чрезвычайно важной для обеспечения сохранности вложений, уже осуществленных подписавшими Договор государствами.
Clearance activities had started in the country in 2001. В этой стране деятельность по разминированию начались уже в 2001 году.
Broader activities include advocacy with Governments to ensure that their investments target the most marginalized. В более общем плане осуществляемая деятельность также включает разъяснение правительствам необходимости того, чтобы их инвестиции способствовали улучшению положения самых обездоленных групп населения.
Training and advocacy are two ICMC core mandated activities. Подготовка кадров и пропагандистская деятельность образуют два из основных направлений работы, предусмотренных мандатом МКМК.
National experts conducted the majority of evaluations and evaluative activities. Деятельность по оценке и проведению мероприятий в области оценки в основном осуществляют национальные эксперты.
Community education and extracurricular activities are also promoted at schools. В школах также проводится просветительская деятельность на уровне общин и осуществляются внеклассные мероприятия.
That is why Australia is contributing to adaptation and mitigation activities. Вот почему Австралия вносит свой вклад в деятельность по адаптации и смягчению последствий.
These mandates will guide its activities in international cooperation in 2011. На основе этих задач и будет строиться деятельность Управления в области международного сотрудничества в 2011 году.