Informal banking activities are thus illegal in France. |
В связи с этим неофициальная банковская деятельность во Франции запрещена. |
However, home-based group child-care activities can help parents to participate. |
Тем не менее деятельность, связанная с поддержкой группового ухода за детьми в домашних условиях, может способствовать вовлечению в эту деятельность родителей. |
ICP Materials started its activities in 1985 with two preparatory meetings in Stockholm. |
МСП по материалам начала свою деятельность в 1985 году с проведения двух подготовительных совещаний в Стокгольме. |
Contributions received for other resources included trust fund and co-financing activities. |
Полученные взносы для других ресурсов включали деятельность в рамках целевых фондов и совместного финансирования. |
IPCS carries out a number of chemical safety-related activities as a contribution to IOMC. |
МПХБ осуществляет целый ряд мероприятий, связанных с обеспечением экологически безопасного обращения с химическими веществами, в качестве своего вклада в деятельность МПБОХВ. |
The aim is to support young indigenous people's voluntary civic activities in Lapland. |
Задача при этом заключается в том, чтобы поддержать добровольную гражданскую деятельность молодежи из числа коренного населения в Лапландии. |
UNV activities in Kyrgyzstan illustrate how UNV volunteers help strengthen local institutions and foster ownership and participation. |
О том, каким образом добровольцы ДООН способствуют укреплению местных структур и поощряют ответственность и участие, свидетельствует деятельность ДООН в Кыргызстане. |
Much reporting on capacity-building is based on activities rather than results. |
Большая часть представляемых данных по укреплению потенциала опирается не на результаты, а на деятельность. |
Their presence and activities are contributing to the instability and insecurity in the region. |
Их присутствие и их деятельность являются фактором, делающим обстановку в этом районе менее стабильной и более опасной. |
Sweden also favoured the elaboration of a binding multilateral agreement to control brokering activities. |
Швеция также выступает за разработку многостороннего договора, который имел бы обязательную силу и регулировал бы брокерскую деятельность. |
INTERPOL also undertakes extensive public information activities to ensure that this information reaches the widest possible audience. |
Интерпол также проводит интенсивную деятельность в области общественной информации для обеспечения того, чтобы такая информация достигала по возможности самой широкой аудитории. |
Access constraints had resulted in humanitarian organizations having to withdraw or temporarily suspend activities. |
Проблемы с доступом привели к тому, что гуманитарные организации были вынуждены покинуть страну или временно приостановить свою деятельность. |
This includes comprehensive legislation, structural changes and awareness-raising activities. |
Это включает в себя всеобъемлющее законодательство, структурные изменения и деятельность по повышению осведомленности. |
Settlement activities undermine the possibility of realizing a two-State solution. |
Деятельность в связи с поселениями подрывает возможность достижения решения на основе сосуществования двух государств. |
It deals with the activities undertaken from September 2009 to July 2010. |
В нем рассматривается деятельность, осуществлявшаяся в период с сентября 2009 года по июль 2010 года. |
They included water and sanitation, shelter and non-food items, health, agriculture and livelihood activities. |
Речь шла о таких секторах, как водоснабжение и санитария, строительство жилья и поставка непродовольственных товаров, медицинские услуги, сельскохозяйственное производство и деятельность, приносящая средства к существованию. |
TBG19 also continued its activities on e-Government data model development. |
ГТД 19 также продолжала свою деятельность по разработке модели данных для электронного правительства. |
These sustainment activities are essential to preserve the investment already made by States Signatories. |
Эта деятельность по обеспечению устойчивого функционирования систем является чрезвычайно важной для обеспечения сохранности вложений, уже осуществленных подписавшими Договор государствами. |
Clearance activities had started in the country in 2001. |
В этой стране деятельность по разминированию начались уже в 2001 году. |
Broader activities include advocacy with Governments to ensure that their investments target the most marginalized. |
В более общем плане осуществляемая деятельность также включает разъяснение правительствам необходимости того, чтобы их инвестиции способствовали улучшению положения самых обездоленных групп населения. |
Training and advocacy are two ICMC core mandated activities. |
Подготовка кадров и пропагандистская деятельность образуют два из основных направлений работы, предусмотренных мандатом МКМК. |
National experts conducted the majority of evaluations and evaluative activities. |
Деятельность по оценке и проведению мероприятий в области оценки в основном осуществляют национальные эксперты. |
Community education and extracurricular activities are also promoted at schools. |
В школах также проводится просветительская деятельность на уровне общин и осуществляются внеклассные мероприятия. |
That is why Australia is contributing to adaptation and mitigation activities. |
Вот почему Австралия вносит свой вклад в деятельность по адаптации и смягчению последствий. |
These mandates will guide its activities in international cooperation in 2011. |
На основе этих задач и будет строиться деятельность Управления в области международного сотрудничества в 2011 году. |