Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
Seven Ministries and agencies in charge of APEC activities also completed the Plan of Action on Women Integration within APEC. Семь министерств и учреждений, ответственных за деятельность в АПЕК, также завершили подготовку Плана действий по интеграции женщин в АПЕК.
Some delegates questioned weather the proposed climate change activities added anything to those undertaken in other forums. Некоторые делегаты задали вопрос о том, дополняет ли каким-либо образом предлагаемая деятельность в области изменения климата мероприятия, осуществляемые в рамках других форумов.
A network of environmental enforcement and compliance authorities in EECCA is involved in these activities. В эту деятельность в странах ВЕКЦА вовлечена сеть органов, занимающихся контролем и обеспечением соблюдения экологических норм.
There are inadequate research activities in local cultural fields. Проводится недостаточная исследовательская деятельность по изучению местных культурных реалий.
Their activities are duly regulated under the Societies Act as described above in the discussion of Article 4. Их деятельность должным образом регулируется Законом об объединениях, о котором говорилось выше в связи со статьей 4.
The Ministry of Foreign Affairs has been mandated to continue implementation activities at the international level that are targeted to combat anti-Semitism. Министерству иностранных дел было поручено продолжать осуществлять на международном уровне деятельность, направленную на борьбу против антисемитизма.
It is important that the office's activities in this area continue and, indeed, be strengthened. Важно, чтобы деятельность Управления в этой области получила дальнейшее продолжение и действительно стала более активной.
Resources to contribute to activities relating to the project of advisory services and technical cooperation were provided from voluntary contributions. Ресурсы на деятельность в связи с проектом в области консультативного обслуживания и технического сотрудничества были получены по линии добровольных взносов.
Many of the communications concern individuals arrested by security personnel, often on suspicion of supporting or being involved with activities of Maoist groups. Многие сообщения касаются отдельных лиц, арестованных сотрудниками сил безопасности зачастую по подозрению с том, что они поддерживали деятельность маоистских групп или участвовали в ней.
The special panels of the district court are expected to complete all trials and other activities before the withdrawal of UNMISET in May 2005. Ожидается, что специальные коллегии окружного суда завершат все судебные процессы и прочую деятельность до вывода МООНПВТ в мае 2005 года.
OHCHRB continued its activities aimed at reinforcing national capacities in the area of protection of human rights. ОУВКПЧБ продолжало свою деятельность, направленную на укрепление национального потенциала в области защиты прав человека.
My Office has undertaken activities in these and other countries, responding to requests for assistance in establishing or strengthening national systems of protection. Мое Управление осуществляет деятельность как в указанных, так и в других странах, откликаясь на просьбы об оказании помощи в создании или укреплении национальных систем защиты.
The Government should continue and expand its activities to prevent child trafficking and reduce child labour. Правительству следует продолжать и расширять свою деятельность по предупреждению торговли детьми и сокращению практики использования детского труда.
Firstly, most African States dealt with mercenary activities under their criminal codes. Во-первых, большинство африканских государств рассматривают наемническую деятельность в рамках своих уголовных кодексов.
For example, draft guidelines on women's rights and the integration of a gender perspective in monitoring activities were developed in 2004. Так, в 2004 году был разработан проект руководящих принципов по правам женщин и интеграции гендерной перспективы в деятельность по мониторингу.
The Special Rapporteur examined the legal framework and governmental activities relating to the prohibition of torture and other forms of ill-treatment. Специальный докладчик рассмотрел правовую основу и деятельность правительства в области запрещения пыток и других проявлений жестокого обращения.
Mr. KJAERUM commended the Australian delegation for the activities of the HREOC, which stood out among the national human rights institutions. Г-н КЬЕРУМ выражает благодарность делегации Австралии за деятельность КПЧРВ, которая стоит в ряду национальных учреждений по правам человека.
Statistical activities are undertaken in the area of globalization, crime and assisting the less statistically developed economies in transition. Статистическая деятельность осуществляется в таких областях, как глобализация, преступность и оказание помощи странам с переходной экономикой, имеющим менее развитую статистическую систему.
The second category of flow variables includes those describing human activities that lead to qualitative changes in natural capital stocks. Ко второй категории параметров, характеризующих потоки, относятся переменные, описывающие ту деятельность человека, которая ведет к качественным изменениям в запасах природного капитала.
Non-economic functions of forests consist mainly of carbon storage, recreational activities, bio-diversity preservation, and soil and water protection. К неэкономическим функциям лесов относятся главным образом депонирование углерода, рекреационная деятельность, сохранение биоразнообразия и охрана почв и воды.
Thus, the activities covered under these surveys are mining, manufacturing and production and supply of gas and electricity. Таким образом, в этих обследованиях охвачена деятельность в горнодобывающей и обрабатывающей промышленности, газодобыча и газоснабжение, производство и поставки электроэнергии.
UNECE activities in food and agriculture statistics Деятельность ЕЭК ООН в области продовольственной и сельскохозяйственной статистики
As noted above, the SNA/ESA definition encompasses both the consumption and production activities of households. Как отмечалось выше, содержащееся в СНС/ЕСС определение охватывает как потребление, так и производительную деятельность домашних хозяйств.
Above all, the cultural centres link their activities to this policy. Прежде всего с этой политикой связывают свою деятельность национальные культурные центры.
He stressed that play, leisure, recreation and cultural activities are fundamental and indispensable rights of young children. Он подчеркнул, что игры, досуг, развлекательные мероприятия и культурная деятельность являются основополагающими и очень важными правами детей младшего возраста.