| For our part, we are prepared to do whatever we can to support these activities. | Со своей стороны, мы готовы вносить посильный вклад в эту деятельность. |
| The humanitarian activities of the International Committee of the Red Cross, including mail exchanges across the border, have continued. | Продолжается гуманитарная деятельность Международного комитета Красного Креста, включая передачу почты через границу. |
| The Board had identified the potential fraudulent activities during its interim audit in April 2003. | Комиссия обнаружила возможную мошенническую деятельность во время предварительной ревизии в апреле 2003 года. |
| Control activities in this area are within the competence of the Czech Mining Authority and the Ministry of Industry and Trade respectively. | Контрольная деятельность в этой сфере относится к компетенции, соответственно, Чешского инженерно-саперного управления и Министерства промышленности и торговли. |
| The independent evaluation found the Fund to be an effective organization that had successfully aligned its programmes and activities with its policies. | Независимая оценка показала, что Фонд является эффективной организацией, которая с успехом привела свои программы и деятельность в соответствие со своей политикой. |
| It is important that the Committee consolidate its activities within its existing mandate. | Комитет должен укреплять свою деятельность в рамках своего настоящего мандата. |
| Space activities are mainly carried out by university departments and research institutions. | Космическая деятельность преимущественно осуществляется факультетами университетов и научно-исследовательскими учреждениями. |
| Ten standing committees on various thematic areas are chaired by secretaries of the respective government departments and guide the activities of the System. | Десять постоянных комитетов по различным тематическим направлениям во главе с секретарями соответствующих государственных ведомств направляют деятельность Системы. |
| The Centre was established in 1995 and is contributing significantly to capacity-building activities among developing countries. | Центр был создан в 1995 году и вносит значительный вклад в деятельность по укреплению потенциала развивающихся стран. |
| The activities of the inspection teams on this day were notably intensive. | Деятельность инспекционных групп в этот день отличалась заметной активностью. |
| We are all well aware of the criminal activities of such groups of thugs. | Всем нам хорошо известна преступная деятельность таких бандитских группировок. |
| Crime programme operational activities: all thematic areas, 2000 to 2003 | Оперативная деятельность в рамках программы по преступности: все тематические области, 2000-2003 годы |
| Nepal has always supported efforts aimed at strengthening the United Nations and making its activities more effective and results-oriented. | Непал всегда поддерживал меры, направленные на укрепление Организации Объединенных Наций и обеспечение того, чтобы ее деятельность была более эффективной и ориентированной на результаты. |
| However, the United Nations should coordinate and direct peacekeeping activities carried out by regional organizations. | Вместе с тем, миротворческая деятельность региональных организаций должна координироваться и направляться Организацией Объединенных Наций. |
| The Office of the Force Commander will continue to implement the activities under programme 3 during the financial period 2004/05. | Канцелярия Командующего силами будет по-прежнему осуществлять свою деятельность по программе 3 в течение финансового периода 2004/05 года. |
| Following the fall of the Taliban regime, Afghan women started to increase their activities. | После падения режима движения «Талибан» афганские женщины начали расширять свою деятельность. |
| Fishing activities are also associated with a range of impacts on marine ecosystems, particularly vulnerable ecosystems and fragile habitats. | При этом рыболовная деятельность оборачивается разнообразным воздействием на морские экосистемы, прежде всего уязвимые экосистемы и хрупкие местообитания. |
| International Labour Organization activities under the Second Decade | Деятельность Международной организации труда в связи со вторым Десятилетием коренных народов мира |
| Generally, UNICEF and its activities are very well received by all levels of society in Niger. | ЮНИСЕФ и его деятельность в Нигере в целом весьма положительно воспринимались представителями всех слоев общества. |
| Delegations expressed support for UNHCR's work and collaborative activities in this field and recognized the progress made. | Делегации выразили поддержку УВКБ за его работу и совместную деятельность в этой области и признали достигнутый прогресс. |
| The statute of INSTRAW stipulated that the Institute's activities were to be funded from voluntary contributions. | Устав МУНИУЖ предусматривает, что деятельность Института финансируется за счет добровольных взносов. |
| Further efforts were required in certain areas to make technical cooperation activities more responsive to beneficiaries' needs and donors' concerns. | В отдельных областях требуются дальнейшие усилия, для того чтобы деятельность в области технического сотрудничества в большей степени отвечала потребностям бенефициаров и ожиданиям доноров. |
| The restrictions imposed on the activities of the International Committee of the Red Cross and other medical and humanitarian institutions are unacceptable. | Наложение ограничений на деятельность Международного комитета Красного Креста и других медицинских и гуманитарных учреждений недопустимо. |
| KAFCO's activities developed rapidly following its creation in 1963 due to the expansion of air traffic movements to Kuwait. | После ее создания в 1963 году деятельность "КАФКО" развивалась быстрыми темпами благодаря расширению воздушного движения в направлении Кувейта. |
| Our citizens must be able to carry out their normal daily activities free from fear. | Наши граждане должны свободно осуществлять свою нормальную повседневную деятельность, будучи избавленными от страха. |