Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
The relevance of the topic also depends on the ever-increasing activities of many international organizations. Актуальность темы также обусловлена тем, что деятельность многих международных организаций неуклонно расширяется.
In 2006, Finland will commit an additional 700,000 euros to support Russian chemical weapons destruction, including related non-governmental organization activities. В 2006 году Финляндия выделит дополнительно 700000 евро для оказания поддержки в уничтожении российского химического оружия, в том числе на деятельность, связанную с неправительственными организациями.
The guidance places particular focus on activities of banking organizations conducted through structures which may lack transparency, or in jurisdictions that pose impediments to information flows. В них особый упор делается на деятельность банковских организаций, которая ведется через структуры, не обладающие достаточной прозрачностью, или в юрисдикциях, которые создают препятствия для информационных потоков.
Cetaceans and sea turtles are also impacted by fishing activities. Промысловая деятельность сказывается также на китообразных и морских черепахах.
It also advocated expanding the competence of RFMOS to regulate fishing activities that may have adverse impacts on vulnerable marine ecosystems. Кроме того, она выступает за расширение компетенции РРХО с тем, чтобы они регулировали промысловую деятельность, которая может негативно сказываться на уязвимых морских экосистемах.
In particular, the group noted the activities of FAO and ILO. В частности, группа отметила деятельность ФАО и МОТ.
The view was expressed that ESCAP should include a reference to the follow-up activities of the special session in the strategic framework. Было выражено мнение о том, что ЭСКАТО следует включить в стратегические рамки ссылку на последующую деятельность по итогам специальной сессии.
I recommend that international financial institutions review their policies and activities to take account of the impact they may have on children. Я рекомендую международным финансовым учреждениям пересмотреть свою политику и деятельность в целях учета их возможных последствий для детей.
The Assistant Secretary-General for Political Affairs also made a statement about the activities of UNAMI. Кроме того, выступил заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам, который затронул деятельность МООНСИ.
The activities being planned by Member States for future observances of the International Day include the following. Деятельность по проведению Международного дня в будущем, которая планируется государствами-членами, включает перечисленные ниже мероприятия.
However, with an increased demand for field activities, especially in emergency assistance, the NPO role had expanded. Вместе с тем в связи с ростом спроса на деятельность на местах, особенно по оказанию чрезвычайной помощи, расширилась роль НСС.
Fund-raising activities have been conducted by the White Helmets Commission in the European Union. Комиссия по вопросам деятельности «белых касок» проводит в Европейском союзе деятельность по сбору средств.
The activities of PMSCs should be regulated and subjected to international monitoring. Деятельность ЧВОК должна регулироваться и подвергаться международному контролю.
Any economic activities undertaken jointly with the separatists or insurgents by another party are at the peril of that party. Любая экономическая деятельность, осуществляемая совместно с сепаратистами или повстанцами другой стороной, осуществляется на страх и риск последней.
States members of the Advisory Committee need to assume full ownership of the activities of the Committee. Государствам - членам Консультативного комитета необходимо взять на себя всю полноту ответственности за деятельность Комитета.
Action at the country level in coordinating and publicizing commemorative activities is testimony to the success of the International Year. Об успешном проведении Международного года свидетельствует деятельность, которая проводилась на национальном уровне в целях координации и пропаганды.
Lastly, the report embarks on an analysis of the activities of the Extraordinary Chambers in Cambodia. Он также анализирует деятельность чрезвычайных палат в Камбодже.
Meanwhile, conflict-prevention activities are under way in the Andean region and in Guyana. Тем временем продолжается деятельность по предотвращению конфликтов в Андском регионе и в Гайане.
The funds and programmes and specialized agencies rely mostly on voluntary funding, including for their core budgets and activities. Деятельность фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, включая их основные бюджеты и мероприятия, почти полностью зависит от добровольных взносов.
UNICEF undertakes some form of mine-related actions in more than 30 countries around the world, including numerous mine risk education activities. ЮНИСЕФ осуществляет определенную деятельность, связанную с минами, в более чем 30 странах мира, включая мероприятия в области просвещения по вопросам минной опасности.
However, much remains to be done to increase the Assembly's effectiveness and its contribution to the Organization's activities. Однако многое еще предстоит сделать для того, чтобы повысить эффективность Ассамблеи и увеличить ее вклад в деятельность Организации.
Austria supported the counter-terrorism activities of the United Nations Office on Drugs and Crime, by providing financial assistance and human resources. Австрия поддерживает контртеррористическую деятельность Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности путем оказания ему финансовой и кадровой поддержки.
Another speaker stated that the Department needed to appraise and adjust its activities in a timely manner. Другой оратор заявил, что Департаменту необходимо оценивать и корректировать свою деятельность на своевременной основе.
Likewise, United Nations activities in the humanitarian field benefit millions of people on all continents. Деятельность Организации Объединенных Наций в гуманитарной области также способствует улучшению положения миллионов людей на всех континентах.
The centre would provide support to the entire Secretariat, including departments and offices with field-based activities. Центр будет оказывать помощь всему Секретариату, в том числе департаментам и управлениям, осуществляющим деятельность на местах.