| Traditional care and maintenance activities will therefore be progressively reduced over the period 1997-1998. | В этой связи на протяжении периода 1997 и 1998 годов будет постепенно свернута традиционная деятельность по линии попечения и обслуживания. |
| That official should be supported by a unit comprising staff currently responsible for operational activities. | Для оказания ему поддержки следует создать подразделение, состоящее из тех сотрудников, которые в настоящее время отвечают за оперативную деятельность. |
| He stressed the continued importance of operational activities for development. | Он подчеркивает, что оперативная деятельность в целях развития по-прежнему играет важную роль. |
| Such activities were praiseworthy and should be strengthened. | Эта деятельность заслуживает самой высокой оценки, и ее необходимо укреплять. |
| The activities of the party would be suspended during these often lengthy proceedings. | Деятельность партии в этом случае будет приостановлена на период разбирательства, которое часто длится очень долго. |
| Its activities are focused mainly on rural development efforts. | Деятельность Организации в основном сосредоточена на усилиях по развитию сельских районов. |
| This new approach will not have an impact on mandated activities. | Новый подход не окажет никакого воздействия на деятельность, осуществляемую в соответствии с мандатом. |
| OHCHR also considerably expanded its field presence and its technical cooperation activities. | УВКПЧ также значительным образом расширило свое присутствие на местах и свою деятельность в области технического сотрудничества. |
| It urged the secretariat to accelerate these activities. | Он обратился с просьбой к секретариату более активно проводить деятельность по этим направлениям. |
| The programme covered activities both in Irish ports and at sea. | Программа охватывает деятельность, осуществляемую как в ирландских портах, так и на море. |
| Regrettably, I remain sceptical that current activities will achieve this goal. | К сожалению, я по-прежнему скептически настроен в отношении того, что нынешняя деятельность приведет к достижению этой цели. |
| He was then again urged to stop his activities. | Затем к нему опять обратились с настоятельным требованием прекратить свою деятельность. |
| The report also addressed deficits in funding for women's empowerment and gender-equality activities. | В докладе также рассматривались вопросы нехватки финансовых средств на деятельность по расширению прав и возможностей женщин и обеспечению гендерного равенства13. |
| Major groups whose activities have direct relevance to the Kiev Agenda may also participate. | Основные группы, деятельность которых может иметь непосредственное отношение к Киевской повестке дня, также могут принимать участие в Конференции. |
| ECE activities in protecting the vulnerable have however been limited. | Вместе с тем деятельность ЕЭК в области защиты уязвимых проводится в ограниченных масштабах. |
| Capacity-building activities are also essential for this purpose. | Деятельность по укреплению потенциала также имеет важное значение для этих целей. |
| The speakers were unanimous in warmly praising UNEP activities under this subprogramme. | Выступавшие ораторы были едины в своем мнении о том, чтобы искренне высоко оценить деятельность ЮНЕП, проводимую в рамках этой подпрограммы. |
| The human rights activities are headed by a D-1 Adviser. | Деятельность в области защиты прав человека осуществляется под руководством советника в должности класса Д1. |
| Ipas has contributed significantly to UN conferences and activities since obtaining consultative status in 1998. | Со времени получения консультативного статуса в 1998 году ИПАС вносит значительный вклад в работу конференций и деятельность Организации Объединенных Наций. |
| Cost recovery of non-core activities remains a major issue. | Одной из серьезных проблем по-прежнему является возмещение расходов на неосновную деятельность. |
| Organized criminal activities tend to thwart peacemaking efforts and perpetuate conflicts and humanitarian crises. | Организованная преступная деятельность препятствует усилиям, направленным на установление мира, и способствует поддержанию конфликтов и гуманитарных кризисов. |
| Its activities extend to emergency situations where access to reproductive health needs to be guaranteed. | Его деятельность охватывает и чрезвычайные ситуации, когда доступ к возможностям, связанным с воспроизводством, должен быть гарантирован. |
| Second, it is strengthening UNDP energy activities in LDCs, particularly Africa. | Во-вторых, он подкрепляет деятельность ПРООН в области энергетики в НРС, в частности в Африке. |
| Table 3 illustrates the actual time UNOPS spent on various relocation activities. | В таблице З показано фактическое время, затраченное ЮНОПС на различную связанную с переездом деятельность. |
| Further, the Administration has expanded fund-raising activities through successful direct-mail campaigns and emergency appeals. | Кроме того, администрация расширила деятельность по мобилизации средств путем проведения успешных кампаний прямой почтовой рассылки и обращения с чрезвычайными призывами. |