| Services activities expanded strongly across the board, with all countries recording positive growth. | Деятельность в сфере услуг активно развивалась по всему региону, так что прирост был зафиксирован во всех странах. |
| The Constitution of Brazil expressly forbids all non-peaceful nuclear activities. | Конституция Бразилии однозначно запрещает любую ядерную деятельность, не преследующую мирные цели. |
| These should also be linked to the integrated assessment modelling activities. | Они должны быть также связаны с деятельность по разработке моделей для комплексной оценки. |
| Unearmarked funds are amounts received from donors for the General Fund activities. | Нецелевые средства - это суммы, полученные от доноров на деятельность, финансируемую из Общего фонда. |
| Among these services are prevention and awareness-building activities on violence-related issues. | Среди этих услуг - деятельность в области предупреждения насилия и повышения информированности в вопросах, связанных с насилием. |
| Our activities are focused on international advocacy, training, publishing and media. | Наша деятельность сконцентрирована на международной правозащитной работе, обучении, издательской деятельности и работе со средствами массовой информации. |
| The United Nations needed more resources for development-related activities, not fewer. | Нужно увеличивать, а не уменьшать объем ресурсов, выделяемых на связанную с развитием деятельность. |
| The programme includes monitoring, reporting, legal assistance and capacity-building activities. | Программа включает в себя мониторинг, подготовку докладов, правовую помощь и деятельность по укреплению потенциала. |
| Targeting and defining how specific activities within a system should operate. | Постановку целей и определение того, каким образом конкретная деятельность должна осуществляться в рамках системы. |
| Its findings were used as inputs to subsequent environmental assessment activities. | Ее результаты были использованы в качестве вклада в последующую деятельность по проведению экологической оценки. |
| Engage civil society and the NGO community in UN reform activities. | Ь) вовлечение гражданского общества и сообщества неправительственных организаций в деятельность по реформе Организации Объединенных Наций. |
| One reported recommendation is stakeholder involvement in national policy-making and relevant activities. | Одна из содержащихся в представленных материалах рекомендаций предусматривает вовлечение заинтересованных кругов в процесс разработки национальной политики и в соответствующую деятельность. |
| Awareness activities usually focus on main urban areas in the region. | Деятельность по информированию, как правило, ориентирована на основные городские зоны в регионе. |
| Such activities included witness-protection programmes and assistance in trade-related matters. | Эта деятельность включает программы защиты свидетелей и помощь в вопросах, касающихся торговли. |
| Public activities, holidays and celebrations are used to promote awareness. | Для содействия повышению осведомленности используется общественная деятельность, работа в выходные дни и праздники. |
| Life skills activities are also to be included in all other subjects. | Деятельность в отношении жизненных навыков будет также предусмотрена и в рамках преподавания всех других предметов. |
| C. Other activities and fund-raising issues | С. Другая деятельность и вопросы, связанные с мобилизацией средств повестки дня |
| The Indonesian sites will begin activities in 2003. | В 2003 году такую деятельность планируется начать на объектах в Индонезии. |
| These activities may also have disrupted run-on, run-off and infiltration patterns. | Возможно, что эта деятельность также привела к нарушению режима дождевого поверхностного стока и инфильтрации. |
| The bureau's inspection activities target especially flights arriving from sensitive regions. | Инспекционная деятельность бюро в первую очередь ориентирована на рейсы, прибывающие из вызывающих особую озабоченность регионов. |
| Another shift occurred in the late 1980s - to publishing activities. | Еще один сдвиг произошел в конце 80х годов в рамках переключения на издательскую деятельность. |
| In general, such exploitation activities also undermine progress towards economic reunification. | В целом такая деятельность по эксплуатации природных ресурсов также подрывает прогресс в деле экономического воссоединения. |
| However, criminal activities of smuggling and illegal trading in the border areas continue. | Вместе с тем в приграничных районах продолжается преступная деятельность: контрабанда, незаконная торговля и нелегальные пересечения границы. |
| It noted that ESD-related activities would be financed through voluntary contributions, unless agreed otherwise. | Он отметил, что деятельность, связанная с ОУР, будет финансироваться, если не будет принято иного решения, за счет добровольных взносов. |
| Ms. Vera Khmeleva summarized MUE Zelenstroy activities. | Г-жа Вера Хмелева кратко охарактеризовала деятельность МУП "Зеленстрой". |