| The legal protection of the data suppliers is respected in all activities. | При этом вся деятельность поставщиков данных пользуется защитой закона. |
| In other less obvious cases, identifying separated units for production activities abroad is not advisable. | В других, менее очевидных случаях, не рекомендуется выделять отдельные подразделения, осуществляющие производственную деятельность за границей. |
| The authors are encouraged to consult with the international organizations whose activities are listed in the paper. | Авторам предлагается консультироваться с международными организациями, деятельность которых отмечена в документе. |
| The session considered how to increase awareness and recognition of the Fundamental Principles and resist effectively the pressure from political authorities to intervene in statistical activities. | На заседании были рассмотрены способы повышения осведомленности об Основных принципах и обеспечения их признания, а также методы эффективного сопротивления давлению со стороны политических властей с точки зрения вмешательства в статистическую деятельность. |
| The activities of multi-territory enterprises represent a special case of global production. | Деятельность мультитерриториальных предприятий представляет собой особый случай глобального производства. |
| Multi-territory enterprises operate their activities on a temporary or permanent basis over more than one economic territory. | Мультитерриториальные предприятия осуществляют свою деятельность на временной или постоянной основе более чем на одной экономической территории. |
| The activities of project vendors of large construction projects are presented as an example in chapter 8 of the Globalisation Guide. | В главе 8 Руководства по глобализации в качестве примера приведена деятельность продавцов продуктов и услуг для крупных строительных проектов. |
| The fifteenth Italian Population Census introduced several innovative solutions, supporting the numerous activities of the collection process. | В ходе пятнадцатой переписи населения Италии впервые были применены некоторые инновационные решения, поддерживающие разнообразную деятельность в рамках процесса сбора данных. |
| Therefore the Working Group calls on Parties to strengthen their common activities also by performing tests and exercises. | В связи с этим Рабочая группа обращается к Сторонам с призывом усиливать свою общую деятельность также и путем проведения испытаний и учений. |
| At the same time, they were asked to describe any bilateral activities with other countries. | В то же время в их адрес была высказана просьба описать любую двустороннюю деятельность с другими странами. |
| A. Assistance Programme activities organized in 2011 - 2012 | А. Деятельность по Программе оказания помощи, организованная в 2011-2012 годах |
| The core activities also include mandatory meetings under the Convention. | Основная деятельность также включает проведение обязательных совещаний по Конвенции. |
| Assistance activities shall normally have budgets defined on the basis of an estimation previously submitted to the Bureau. | Деятельность по оказанию помощи обычно обеспечивается бюджетными ресурсами, определенными на основе оценки, ранее представленной Президиуму. |
| Funding requirements, or estimated costs of core activities, will be stated according to the indicative amounts contained in the annex. | Потребности в финансировании, или расчетные расходы на основную деятельность, будут формулироваться с учетом ориентировочных сумм, содержащихся в приложении. |
| Ongoing activities: The Programme's centre will elaborate an updated report on mass balances for sulphur and nitrogen. | Текущая деятельность: Центр программы подготовит обновленный доклад о материальных балансах серы и азота. |
| (b) Ensure that the composition and activities of the national human rights commission are gender-sensitive. | Ь) обеспечить, чтобы состав и деятельность такой национальной комиссии по правам человека определялись с учетом гендерных аспектов. |
| In general, socially, the incident has not disrupted the activities conducted by the Papuan although there was an increasing political tension. | В целом в социальном плане инцидент никак не нарушил деятельность, проводимую жителями Папуа, несмотря на рост политической напряженности. |
| It was decided that each organization would engage in electoral activities in the province in which it had influence and a presence. | Было решено, что каждая организация будет вести избирательную деятельность в той мухафазе, в которой она представлена и пользуется влиянием. |
| Most of them are engaged in trading activities selling goods at local markets. | Коммерческая деятельность большинства женщин заключается в торговле товарами на местных рынках. |
| The National Curriculum Framework (2001) stresses that all activities must be gender inclusive. | В документе "Рамки для Национальной учебной программы (2001 год)" подчеркивается, что вся деятельность должна учитывать гендерные факторы. |
| The human rights organs of MOJ conduct various activities to protect human rights on fair and impartial grounds. | Правозащитные органы МЮЯ осуществляют различную деятельность для защиты прав человека на справедливой и беспристрастной основе. |
| Japan continues to support these activities, including through voluntary contributions. | Япония продолжает поддерживать эту деятельность, в том числе путем добровольных взносов. |
| The law also regulates the status and activities of foreign associations in the Republic of Serbia. | Этот Закон регулирует также статус и деятельность иностранных объединений в Республике Сербия. |
| An association may conduct activities which shall achieve the objectives set forth in the statute thereof. | Объединение может осуществлять деятельность, которая предусматривает достижение целей, изложенных в его уставе. |
| The activities of the Mission are also aimed at strengthening the capacities of anti-corruption institutions. | Деятельность Миссии также направлена на укрепление возможностей учреждений, ведущих борьбу с коррупцией. |