The legal protection of the data suppliers is respected in all activities. |
При этом вся деятельность поставщиков данных пользуется защитой закона. |
In other less obvious cases, identifying separated units for production activities abroad is not advisable. |
В других, менее очевидных случаях, не рекомендуется выделять отдельные подразделения, осуществляющие производственную деятельность за границей. |
The authors are encouraged to consult with the international organizations whose activities are listed in the paper. |
Авторам предлагается консультироваться с международными организациями, деятельность которых отмечена в документе. |
The session considered how to increase awareness and recognition of the Fundamental Principles and resist effectively the pressure from political authorities to intervene in statistical activities. |
На заседании были рассмотрены способы повышения осведомленности об Основных принципах и обеспечения их признания, а также методы эффективного сопротивления давлению со стороны политических властей с точки зрения вмешательства в статистическую деятельность. |
The activities of multi-territory enterprises represent a special case of global production. |
Деятельность мультитерриториальных предприятий представляет собой особый случай глобального производства. |
Multi-territory enterprises operate their activities on a temporary or permanent basis over more than one economic territory. |
Мультитерриториальные предприятия осуществляют свою деятельность на временной или постоянной основе более чем на одной экономической территории. |
The activities of project vendors of large construction projects are presented as an example in chapter 8 of the Globalisation Guide. |
В главе 8 Руководства по глобализации в качестве примера приведена деятельность продавцов продуктов и услуг для крупных строительных проектов. |
The fifteenth Italian Population Census introduced several innovative solutions, supporting the numerous activities of the collection process. |
В ходе пятнадцатой переписи населения Италии впервые были применены некоторые инновационные решения, поддерживающие разнообразную деятельность в рамках процесса сбора данных. |
Therefore the Working Group calls on Parties to strengthen their common activities also by performing tests and exercises. |
В связи с этим Рабочая группа обращается к Сторонам с призывом усиливать свою общую деятельность также и путем проведения испытаний и учений. |
At the same time, they were asked to describe any bilateral activities with other countries. |
В то же время в их адрес была высказана просьба описать любую двустороннюю деятельность с другими странами. |
A. Assistance Programme activities organized in 2011 - 2012 |
А. Деятельность по Программе оказания помощи, организованная в 2011-2012 годах |
The core activities also include mandatory meetings under the Convention. |
Основная деятельность также включает проведение обязательных совещаний по Конвенции. |
Assistance activities shall normally have budgets defined on the basis of an estimation previously submitted to the Bureau. |
Деятельность по оказанию помощи обычно обеспечивается бюджетными ресурсами, определенными на основе оценки, ранее представленной Президиуму. |
Funding requirements, or estimated costs of core activities, will be stated according to the indicative amounts contained in the annex. |
Потребности в финансировании, или расчетные расходы на основную деятельность, будут формулироваться с учетом ориентировочных сумм, содержащихся в приложении. |
Ongoing activities: The Programme's centre will elaborate an updated report on mass balances for sulphur and nitrogen. |
Текущая деятельность: Центр программы подготовит обновленный доклад о материальных балансах серы и азота. |
(b) Ensure that the composition and activities of the national human rights commission are gender-sensitive. |
Ь) обеспечить, чтобы состав и деятельность такой национальной комиссии по правам человека определялись с учетом гендерных аспектов. |
In general, socially, the incident has not disrupted the activities conducted by the Papuan although there was an increasing political tension. |
В целом в социальном плане инцидент никак не нарушил деятельность, проводимую жителями Папуа, несмотря на рост политической напряженности. |
It was decided that each organization would engage in electoral activities in the province in which it had influence and a presence. |
Было решено, что каждая организация будет вести избирательную деятельность в той мухафазе, в которой она представлена и пользуется влиянием. |
Most of them are engaged in trading activities selling goods at local markets. |
Коммерческая деятельность большинства женщин заключается в торговле товарами на местных рынках. |
The National Curriculum Framework (2001) stresses that all activities must be gender inclusive. |
В документе "Рамки для Национальной учебной программы (2001 год)" подчеркивается, что вся деятельность должна учитывать гендерные факторы. |
The human rights organs of MOJ conduct various activities to protect human rights on fair and impartial grounds. |
Правозащитные органы МЮЯ осуществляют различную деятельность для защиты прав человека на справедливой и беспристрастной основе. |
Japan continues to support these activities, including through voluntary contributions. |
Япония продолжает поддерживать эту деятельность, в том числе путем добровольных взносов. |
The law also regulates the status and activities of foreign associations in the Republic of Serbia. |
Этот Закон регулирует также статус и деятельность иностранных объединений в Республике Сербия. |
An association may conduct activities which shall achieve the objectives set forth in the statute thereof. |
Объединение может осуществлять деятельность, которая предусматривает достижение целей, изложенных в его уставе. |
The activities of the Mission are also aimed at strengthening the capacities of anti-corruption institutions. |
Деятельность Миссии также направлена на укрепление возможностей учреждений, ведущих борьбу с коррупцией. |