Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
Those efforts have strengthened international law, and the Court should therefore receive ongoing and broad support for its activities. Эти усилия укрепили международное право, поэтому мы должны неизменно всячески поддерживать деятельность Суда.
Politics and media activities are not part of the work of the Prosecution. Политика и деятельность средств массовой информации не являются частью работы Прокуратуры.
Its activities this year have once again shown us that it fully deserves that support. Его деятельность в этом году вновь подтвердила, что он полностью заслуживает такой поддержки.
Our delegation commends the Agency for its activities related to nuclear knowledge management and capacity-building in member States. Наша делегация благодарит Агентство за его деятельность, связанную с расширением знаний в области ядерной энергии в государствах-членах и с наращиванием их потенциала.
The EU and its member States confirm their commitment to support activities aimed at strengthening the capacity of the Rwandan judiciary. ЕС и его государства-члены подтверждают свою готовность поддержать деятельность, направленную на укрепление потенциала руандийской судебной системы.
Finish the miniature neutron source reactor conversion process, recognizing that politically difficult locations make such activities challenging but also necessary. Завершить процесс конверсии реакторов с миниатюрным источником нейтронов, признав, что расположение таких реакторов на политически чувствительных объектах не только усложняет такую деятельность, но и делает ее необходимой.
Japan has long supported activities in the field of disarmament and non-proliferation education. Япония давно поддерживает деятельность в сфере просвещения в области разоружения и нераспространения.
In his report, the Secretary-General encourages disarmament and non-proliferation education activities at all academic levels, including secondary education. З. Генеральный секретарь в своем докладе призывает укреплять деятельность в сфере просвещения в области разоружения и нераспространения на всех уровнях образования, в том числе в средних школах.
The activities implemented by Luxembourg include: Деятельность, осуществленная Люксембургом, включает в себя:
The budget for activities in Guinea is 445,382 euros for 2011-2015. На соответствующую деятельность в Гвинее выделено 445382 евро на 2011 - 2015 годы.
The coordination, programming, advisory, awareness-raising and resource mobilization activities of the Commission are then reviewed. Затем рассматривается деятельность Комиссии в таких областях, как координация, подготовка и осуществление программ, консультации, повышение уровня осведомленности и мобилизация ресурсов.
Illegal bypasses at the Administrative Boundary Line and smuggling activities constitute a persistent problem. Создание незаконных объездных путей в районе административной пограничной линии и контрабандная деятельность представляют собой хроническую проблему.
While rebel militia groups remained a major security threat, their activities were limited during the reporting period. Хотя главной угрозой безопасности остаются повстанческие группировки, в отчетный период их деятельность носила ограниченный характер.
Its law enforcement agencies recently suppressed the activities of radical cells of religious organizations in several national regions. Правоохранительные органы этого государства недавно пресекли в ряде районов страны деятельность радикальных группировок в составе религиозных организаций.
An external auditor appointed by the Steering Board, Price Waterhouse Coopers, audited the activities and expenditure of the Temporary Financing Mechanism. Внешний аудитор, назначенный Руководящим советом - компания «Прайс Уотерхаус Куперс», - проверила деятельность и расходы Временного механизма финансирования.
The Panel recommends that such activities should be carried out in compliance with the arms embargo. Группа рекомендует осуществлять такую деятельность при соблюдении эмбарго на поставки оружия.
In each report, he described the Committee's activities since his last briefing to the Council. В каждом из них он изложил деятельность Комитета с момента своего последнего брифинга Совету.
These invaluable activities contribute directly and positively to the safety of the civilian population as well as of United Nations personnel. Эта неоценимая деятельность непосредственно способствует укреплению безопасности гражданского населения и персонала Организации Объединенных Наций.
The day-to-day activities of the Registry in Beirut continued throughout the reporting period. В течение отчетного периода Секретариат продолжал свою повседневную деятельность в Бейруте.
UNSOA communication activities continued to positively affect the profile of AMISOM and contributed to marginalizing Al-Shabaab. Коммуникационная деятельность ЮНСОА продолжала способствовать формированию положительного представления об АМИСОМ и изолированию движения «Аш-Шабааб».
In 2011 the secretariat undertook activities to secure funds for subprojects. В 2011 году секретариат осуществлял деятельность по мобилизации финансовых средств для подпроектов.
These activities include workshops, publications, and a survey of national land administration and cadaster systems. Эта деятельность включает в себя проведение рабочих совещаний, издание публикаций и осуществление обследования национальных систем кадастрового учета и управления земельными ресурсами.
The activities of the Working Party are based on cooperation and the exchange of experience among all countries of the region. З. Деятельность Рабочей группы опирается на сотрудничество и обмен опытом между всеми странами региона.
The survey sought to evaluate whether current communication activities were perceived as relevant and successful or not, and to identify areas where there was need for improvement. Задача этого обследования заключалась в том, чтобы оценить, в какой степени текущая коммуникационная деятельность воспринимается как актуальная и успешная, и определить области, в которых существует необходимость в совершенствовании.
This capacity-building mechanism streamlines and rationalizes capacity-building activities and promotes synergies. Такой механизм наращивания потенциала оптимизирует и рационализирует деятельность по его наращиванию и содействует достижению синергизма.