Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
He mentioned that these activities had different levels of development; however, he said they needed to be linked to each other. Он отметил, что эта деятельность имеет разные уровни развития, которые, впрочем, необходимо увязывать друг с другом.
Similar activities have been undertaken for Lesotho and Senegal in 2013. Аналогичная деятельность осуществлялась в 2013 году также для Лесото и Сенегала.
UNCTAD supported activities to build an African network of bioenergy experts. Она поддерживала деятельность по созданию африканской сети экспертов по биоэнергетике.
House-wide communication activities are coordinated through the UNCTAD Communications Group, comprised of focal points of all divisions and services. Внутриорганизационная коммуникационная деятельность координируется Группой ЮНКТАД по вопросам коммуникаций, в состав которой входят координаторы от всех отделов и служб.
Concerns remained, however, about the balance between the allocation of funding to administrative areas, including staffing and personnel, and programmatic activities. Тем не менее, сохраняется обеспокоенность в отношении обеспечения баланса между ассигнованием средств на административные вопросы, включая укомплектование штата сотрудников, и на деятельность по реализации программ.
The activities of such groups presented no threat to Qatar. Деятельность таких групп не представляет угрозы для Катара.
If such activities were identified in the future, information about them would be shared with international and regional agencies. Если такая деятельность в будущем будет выявлена, то информация о ней будет направлена международным и региональным учреждениям.
At the regional level, Boko Haram intensified its activities in Cameroon. На региональном уровне «Боко харам» активизировала свою деятельность в Камеруне.
He also underscored the importance of ensuring that counter-terrorism activities are carried out in accordance with international human rights standards. Он также подчеркнул важность того, чтобы деятельность по борьбе с терроризмом осуществлялась в соответствии с международными стандартами в области прав человека.
The work of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission was negatively affected by the activities of Boko Haram. На работе Смешанной камеруно-нигерийской комиссии негативно сказалась деятельность «Боко харам».
The Ebola outbreak slowed down the activities of the Transnational Crime Units established under the West Africa Coast Initiative in Sierra Leone and Liberia. В результате вспышки Эболы замедлилась деятельность подразделений по борьбе с транснациональной преступностью, созданных в рамках Инициативы для стран западноафриканского побережья, в Сьерра-Леоне и Либерии.
The Commission must therefore work hard to obtain the trust of all Burundians by carrying out its activities in a credible, impartial and independent manner. Поэтому Комиссия должна старательно работать над завоеванием доверия всех бурундийцев, осуществляя свою деятельность безупречно, беспристрастно и независимо.
The laws of Montenegro strictly prohibit such activities. Законы Черногории четко запрещают подобную деятельность.
Table 1 highlights activities undertaken by the secretariat. В таблице 1 отражена деятельность секретариата.
The Council calls upon the United Nations to support national efforts to include relevant national actors in peacebuilding activities and processes. Совет призывает Организацию Объединенных Наций поддерживать усилия стран по вовлечению соответствующих национальных структур в деятельность в области миростроительства и связанные с ней процессы.
These include infrastructure and production activities in the agriculture and manufacturing sectors. К их числу относятся инфраструктурная и производственная деятельность в сельском хозяйстве и обрабатывающей промышленности.
The activities undertaken in the former have helped organic agricultural farmers improve their techniques and link up with hotel chains to sell their produce. Деятельность в первой стране помогла фермерам, выращивающим биологически чистую продукцию, усовершенствовать методы производства и наладить связи с гостиничными сетями для сбыта им своей продукции.
During the reporting period, UNCTAD implemented a series of activities focusing on gender and economic issues. В отчетный период ЮНКТАД осуществляла деятельность по самым разным направлениям, имеющим отношение к гендерной и экономической проблематике.
UNCTAD capacity-building activities in LDCs also extend to intellectual property for development. Деятельность ЮНКТАД по укреплению потенциала НРС касалась также вклада интеллектуальной собственности в процесс развития.
This has limited their capacity to contribute constructively to programme activities. Это мешало им конструктивным образом вносить вклад в деятельность по программе.
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой.
Continuing armed clashes in the area prevent any resumption of activities on site in the immediate future. Продолжающиеся в соответствующем районе вооруженные столкновения мешают тому, чтобы в ближайшем будущем на месте катастрофы возобновилась какая бы то ни было деятельность.
Sangaris activities to assist the internal security forces Деятельность сил «Сангари» по оказанию помощи силам внутренней безопасности
The activities of armed groups and some elements of the security forces remain a serious cause for concern on the human rights front. Серьезную обеспокоенность в сфере прав человека по-прежнему вызывает деятельность вооруженных групп и некоторых элементов сил безопасности.
The verification activities of the Expanded Joint Verification Mechanism continue to be critical. Решающее значение по-прежнему имеет деятельность Расширенного механизма совместного контроля.