Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
Mission activities focused on assisting the national authorities of Timor-Leste to consolidate gains in the areas of peace and democracy. Деятельность Миссии была сосредоточена на оказании национальным властям Тимора-Лешти помощи в деле упрочения имеющихся достижений в области мира и демократии.
Provisions for the requested activities were not made in the programme budget for the biennium 2012-2013. В бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов ассигнования на испрашиваемую деятельность не предусматривались.
The pseudo-religious rhetoric hides criminal activities that undermine basis of the society. За псевдорелигиозной риторикой скрывается преступная деятельность, подрывающая основы общества.
It is necessary to firmly stop the activities of non-traditional sects and doubtful pseudo-religious flows. Необходимо жестко пресекать деятельность нетрадиционных сект и сомнительных псевдорелигиозных течений.
13.2 Global criminal activities are transforming the international system by posing an increasingly strategic threat to Governments, civil societies and economies. 13.2 Глобальная преступная деятельность затрагивает всю международную систему, представляя все более серьезную стратегическую угрозу для правительств, гражданского общества и экономики.
The relevance of the Institute was recently endorsed by the General Assembly through approval of an additional grant for its activities. Недавно Генеральная Ассамблея подтвердила важность работы Института, приняв решение о выделении дополнительной субсидии на его деятельность.
The activities under the subprogramme will be coordinated and harmonized with those of the Conference working groups. Деятельность в рамках подпрограммы будет координироваться и согласовываться с деятельностью рабочих групп Конференции.
A number of programmes engaged in public information activities and advocacy efforts in the biennium 2010-2011. Несколько программ, осуществлявшихся в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, включали в себя деятельность в области общественной информации и пропагандистскую деятельность.
Also noteworthy are the advocacy efforts and public information activities developed by the regional commissions. Также заслуживают внимания пропагандистские усилия этих региональных комиссий и их деятельность в области общественной информации.
The Branch's field programmes and activities contributed to increasing cooperation among the Office for Disarmament Affairs, States and international, regional and subregional organizations. Программы и деятельность Сектора на местах способствовали расширению сотрудничества между Управлением по вопросам разоружения и государствами, а также международными, региональными и субрегиональными организациями.
Two missions (UNIOGBIS and BINUCA) started their activities effective 1 January 2010. 1 января 2010 года начали свою деятельность две миссии (ЮНИОГБИС и ОПООНМЦАР).
The Division also continued to carry out other joint activities with other intergovernmental organizations, including joint studies and responses to requests for assistance. Совместно с другими межправительственными организациями Отдел продолжал осуществлять также и другую деятельность, в том числе связанную с проведением совместных исследований и оказанием помощи в ответ на соответствующие просьбы.
ESCWA advisory and capacity-building activities were focused on the development and enhancement of relevant mechanisms, processes and tools for a knowledge-based economy. Деятельность ЭСКЗА по консультированию и наращиванию потенциала была направлена на разработку и совершенствование надлежащих механизмов, процессов и инструментов для построения экономики, основанной на знаниях.
IHO member States have established 15 regional hydrographic commissions covering the globe that provide regional cooperation and support for these hydrographic activities. Государства - члены МГО сформировали 15 региональных гидрографических комиссий, которые работают по всему миру, налаживая региональные связи сотрудничества и поддерживая такую гидрологическую деятельность.
19.41 Both normative and technical cooperation activities will be carried out under the subprogramme. 19.41 В рамках этой подпрограммы будет осуществляться как нормативная деятельность, так и работа по оказанию технической помощи.
Operational activities undertaken by the United Nations and other organizations cover all the eight priority areas of the Istanbul Programme of Action. Оперативная деятельность, осуществляемая Организацией Объединенных Наций и другими организациями, охватывает все восемь приоритетных направлений Стамбульской программы действий.
The timely collection of contributions is an important function of the Fund, ensuring that funds are available for investment in income-generating activities. Своевременный сбор взносов является важной задачей Фонда, выполнение которой гарантирует наличие средств для вложения в приносящую доход деятельность.
The activities of the UNEP Caribbean Environmental Programme have also been highly supportive of General Assembly resolution 65/155. Деятельность в рамках Карибской программы по окружающей среде ЮНЕП также в значительной степени была ориентирована на поддержку резолюции 65/155 Генеральной Ассамблеи.
UNOPS has the ability to identify the advance financing provided on behalf of its partners for project implementation activities. ЮНОПС способно определять объем средств по линии авансового финансирования, предоставляемых от имени его партнеров на деятельность по осуществлению проектов.
These activities were highlighted in three recent reports. Деятельность этих компаний освещается в трех недавно опубликованных докладах.
The activities funded through extrabudgetary resources may extend to the post-electoral phase in 2013. Деятельность, финансируемая из внебюджетных ресурсов, может продлиться на этапе после выборов и в 2013 году.
Election support activities will be carried out mainly by UNDP and closely coordinated with other United Nations agencies. Деятельность по оказанию поддержки в проведении выборов будет осуществляться главным образом силами ПРООН при тщательной координации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
This effort will include activities linked to the implementation of the LRA regional strategy. Это предполагает деятельность, связанную с реализацией региональной стратегии в отношении ЛРА.
The Human Rights Office will continue to strengthen its core monitoring and protection activities, including information-gathering, analysis and reporting. Отдел по правам человека будет продолжать укреплять свою основную деятельность по обеспечению контроля и защиты, включая сбор, анализ и представление информации.
Lastly, the Committee developed strategic partnerships with organizations carrying out activities relevant to its work. И наконец, Комитет наладил стратегические партнерские связи с организациями, осуществляющими деятельность, имеющую отношение к его работе.