Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
The registering body has a right to suspend the organization's activities pending the adoption of a court decision. Регистрирующий орган имеет право приостановить деятельность организации до вынесения судебного решения.
UN-Oceans members' activities aligned with MDGs Деятельность членов сети "ООН-океаны", увязанная с ЦРТ
The Inspectors conclude that UN-Oceans members have undertaken activities in coherence with their ToR items 2 and 6. Инспекторы приходят к выводу о том, что члены сети "ООН-океаны" осуществляли свою деятельность в соответствии с пунктами 2 и 6 своего КВ.
As UN-Oceans is a coordinating and not implementing mechanism, the activities are discussed amongst the members but implemented by individual organizations. Поскольку сеть "ООН-океаны" является координационным, а не имплементационным механизмом, соответствующая деятельность обсуждается членами, но осуществляется отдельными организациями.
Whatever activities and coordination that occurs through UN-Oceans is based on the good will and motivation of individual members. Любая деятельность и координация в рамках сети "ООН-океаны" строится на доброй воле и заинтересованности отдельных членов.
They are interested in identifying only those persons whose activities represent a real threat to the country's political system. Они заинтересованы в выявлении только тех лиц, чья деятельность представляет собой реальную угрозу для политической системы страны.
He stopped his political activities and left the students' union. Он прекратил свою политическую деятельность и вышел из студенческого союза.
3.2 The complainant submits that her activities go far beyond those of a passive sympathizer. 3.2 Заявитель утверждает, что ее деятельность выходит далеко за рамки пассивного сочувствия.
Those activities could put the complainant at risk if he returned to his country. В случае возвращения в свою страну деятельность заявителя может создать для него угрозу.
The Committee notes that the complainant has failed to adduce any evidence that he was wanted for his political activities in Azerbaijan. Комитет отмечает, что заявитель не предъявил никаких доказательств того, что он разыскивается за свою политическую деятельность в Азербайджане.
UNDP Financial Regulations and Rules provide for these activities to be implemented through an intermediary. В соответствии с Финансовыми положениями и правилами ПРООН такая деятельность должна осуществляться через посредников.
Over the years, UNEP activities have led to a number of conventions and associated protocols on major environmental challenges. С течением времени деятельность ЮНЕП привела к заключению ряда конвенций и связанных с ними протоколов по основным экологическим проблемам.
It is important that an organization align its activities with its strategy, to facilitate a shared understanding of organizational purpose. Важно, чтобы любая организация осуществляла деятельность в соответствии со своей стратегией, ибо это обеспечивает единое понимание стоящих перед ней целей.
The balance at the end of the period represents net advances in respect of procurement activities yet to be performed. Остаток на конец периода представляет собой чистые авансы на закупочную деятельность, которую еще предстоит осуществить.
Prior to 2010, contributions to co-financing activities were recognized on a cash basis. До 2010 года для учета взносов на деятельность, финансируемую на совместной основе, применялся кассовый метод.
Based on the business model of UNFPA, the procurement activities on behalf of third parties are currently the only exchange transactions. Работа ЮНФПА организована таким образом, что в настоящее время единственным видом обменных операций является закупочная деятельность от имени третьих сторон.
Almost all of the activities of UNODC are undertaken through individual projects at the global, regional and country levels. Почти вся деятельность ЮНОДК осуществляется по линии индивидуальных проектов на глобальном, региональном и страновом уровнях.
This share is even higher at 20 per cent, when looking at development-related activities only. А если учитывать только деятельность, связанную с развитием, то эта доля оказывается еще больше и составляет 20 процентов.
No other voluntary contributions were received for the activities of the Codification Division under the Programme of Assistance. Каких-либо иных добровольных взносов на деятельность Отдела кодификации в рамках Программы получено не было.
Paragraph 4 of resolution 1989 (2011) defines the acts and activities that indicate that an association with Al-Qaida exists. В пункте 4 резолюции 1989 (2011) указываются акты или деятельность, свидетельствующие о связи с «Аль-Каидой».
These acts and activities constitute the criteria for listing and are therefore the nucleus of the Al-Qaida sanctions regime. Эти акты и деятельность представляют собой критерии для включения в перечень и поэтому лежат в основе режима санкций в отношении «Аль-Каиды».
The proposed additional activities would link into and draw on this process. Предложенная дополнительная деятельность станет продолжением этого процесса и обеспечит его преемственность.
Specifically, the activities described below will be implemented in biennium 2012-2013 with the proposed resources. При этом в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов будет осуществляться деятельность с использованием предлагаемых ресурсов, которая рассматривается ниже.
The Board considers, however, that these activities are not a substitute for effective project governance. Вместе с тем Комиссия считает, что эта деятельность не может заменить эффективную систему управления осуществлением проекта.
During the reporting period, MONUSCO activities focused mainly on aspects related to the presidential and legislative elections. В отчетном периоде деятельность МООНСДРК в первую очередь была нацелена на аспекты, связанные с проведением президентских выборов и выборов в законодательные органы.