Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
It is worrying that, in Belarus, the customary activities of a political party impede its ability to receive foreign funding. Беспокоит тот факт, что в Беларуси обычная деятельность политической партии затрудняет возможность получения иностранного финансирования.
The organization has implemented a series of projects since 2009 to strengthen communities and the biodiversity on which their tourism activities depend. За период с 2009 года организация осуществила серию проектов, направленных на укрепление общин и биоразнообразия, от которого зависит их туристическая деятельность.
It should therefore cease any activities in relation to the construction and operation of detention centres. Поэтому ей следует прекратить любую деятельность, связанную со строительством и функционированием центров содержания мигрантов.
Existing human rights activities in this field do not receive the attention they need and deserve. Осуществляемая в сфере прав человека деятельность в данной области лишена внимания, которое должно ей уделяться и которого она заслуживает.
Regular liaison and outreach activities focused on conflict management and confidence-building measures and on providing community services. Проводилась обычная деятельность по поддержанию связи и информированию населения, цель которой состояла в принятии мер по урегулированию конфликтов и укреплению доверия и в предоставлении услуг общинам.
After signing a statement admitting that their activities had been unconstitutional, they received a pardon and were freed. После подписания заявления с признанием, что их деятельность была неконституционной, они получили помилование и были освобождены.
This evolving nature is reflected in the diversity of United Nations entities whose mandate or activities include electoral support. Этот меняющийся характер находит отражение в многообразии подразделений Организации Объединенных Наций, мандат или деятельность которых включает поддержку в проведении выборов.
Over 1 million people benefited from demining activities by gaining access to agricultural land, irrigation, roads, health centres and other infrastructure. Деятельность по разминированию принесла пользу более 1 миллиону человек, которые получили доступ к сельскохозяйственным землям, ирригационным сооружениям, дорогам, медицинским центрам и другим объектам инфраструктуры.
As a result of UNEP activities, considerable progress has been made in strengthening institutions and implementing environmental law. Деятельность ЮНЕП позволила достичь значительного прогресса в деле институционального укрепления и осуществления экологического права.
Looking forward, non-investment activities will have continued importance for supporting HCFC phase-down in Article 5 countries. В перспективе неинвестиционная деятельность будет и далее играть важную роль для поддержки поэтапного сокращения ГХФУ в странах, действующих в рамках статьи 5.
MLF activities have led to substantial climate benefits given the high global warming potential of many ODS. Деятельность МФ привела к существенным климатическим выгодам, принимая во внимание высокий потенциал глобального потепления, которым обладают многие ОРВ.
Thus analysis of the data may also assist parties in identifying such illegal activities. Таким образом, анализ данных может также помогать Сторонам выявлять такую незаконную деятельность.
MLF activities have been successful in phasing-out ODS consumption and production across numerous industry sectors. Деятельность МФ позволила добиться успешного поэтапного отказа от потребления и производства во многих отраслях промышленности.
Therefore, activities that involve risk of squandering the assets must be prevented and punished and the property returned. Поэтому необходимо предупреждать и наказывать за деятельность, чреватую разбазариванием ценностей, и обеспечивать возвращение ценностей.
The offices are the vehicle through which UN-Women carries out its programmatic and operational activities. Посредством этих отделений структура «ООН-женщины» осуществляет свою программную и оперативную деятельность.
Many such contributions directly benefit operational activities through concrete projects. Многие такие взносы непосредственно поддерживают оперативную деятельность через конкретные проекты.
Capacity-building activities will directly involve staff of national statistical offices, as well as foster exchanges between countries in each region. В деятельность по наращиванию потенциала будут непосредственно вовлекаться сотрудники национальных статистических управлений, и будет обеспечиваться более оперативный обмен между странами в каждом регионе.
UNIPSIL did not adequately determine its staffing requirements, adversely affecting its ability to carry out basic administrative and support activities. ОПООНМСЛ не определило надлежащим образом свои потребности в отношении укомплектования штатов, что неблагоприятным образом сказалось на его способности осуществлять базовую административную и вспомогательную деятельность.
Therefore, the Academy's purpose and activities are clearly in line with the interests of the General Assembly. Поэтому цель и деятельность Академии явно соответствуют интересам Генеральной Ассамблеи.
In this context, the activities of the Authority in the field of cyber security are stated below. В этой связи деятельность Управления в области кибербезопасности состоит в следующем.
The activities required by the project are being fulfilled according to the deadlines anticipated by the short-term national cyber security action plan. Эта предусматриваемая проектом деятельность осуществляется в сроки, установленные в краткосрочном национальном плане действий в области кибербезопасности.
Views were expressed that the dichotomy between humanitarian assistance and development aid, including early recovery activities, should be overcome. Ораторы заявили о необходимости преодоления дихотомии между гуманитарной помощью и помощью в целях развития, включающей деятельность по восстановлению на его начальном этапе.
FAO stated that its activities are dedicated to promoting fair globalization and sustainable development. ФАО заявила, что ее деятельность направлена на оказание содействия справедливой глобализации и устойчивому развитию.
Such activities also supported States parties in responding in a more effective way to the misuse of toxic chemicals. Такая деятельность также помогает государствам-участникам более эффективно реагировать на ситуации, связанные с ненадлежащим использованием токсичных химических веществ.
They also called upon the Committee to strengthen its role and activities in this regard. Они также призвали Комитет укрепить его роль и активизировать деятельность в этой связи.