3 criminal cases under article 295-1 (separatist activities) |
по ст. 295-1 (Сепаратистская деятельность) - 3 уголовных дела; |
Recognition of the freedom of speech and market principles underlies the activities of the country's media. |
Деятельность средств массовой информации в Кыргызской Республике основана на признании свободы слова и рыночных принципах. |
At the conclusion of its activities, the WG R published a study in August 2007 entitled Integration of the Foreign Population in Liechtenstein. |
Завершая свою деятельность, РГР в августе 2007 года опубликовала исследование, озаглавленное Интеграция иностранного населения в Лихтенштейне. |
However, the activities of this institution were subsequently superseded by the adoption of alternative programmes for tackling poverty. |
Однако деятельность этого учреждения была впоследствии заменена альтернативными программами борьбы с бедностью. |
In Finland, work and activities for prisoners, including education, fall within the competence of the Ministry of Justice. |
В Финляндии трудовая деятельность и мероприятия для заключенных, в том числе образовательные, подпадают под компетенцию Министерства юстиции. |
Clinical activities were transferred to the public health services. |
Клиническая деятельность была передана службам системы государственного здравоохранения. |
Pursuant to the court decision, the activities of this association were prohibited in Russia. |
Решением суда деятельность объединения на территории России запрещена. |
Thousands of civil society groups throughout the country were at liberty to engage in their activities. |
Тысячи групп гражданского общества в стране могут свободно осуществлять свою деятельность. |
The Government intended to continue such activities because they were producing excellent results. |
Правительство намерено продолжать эту деятельность, которая приносит отличные результаты. |
UNICEF has reinforced its assurance activities during the MTSP period, by strengthening both the audit and evaluation functions within the organization. |
За период осуществления текущего ССП ЮНИСЕФ усилил деятельность по проверке достоверности информации, укрепив подразделения организации, выполняющие функции ревизии и оценки. |
The Committee may wish to review the work carried out in 2012, endorse the planned activities for 2013 and provide guidance for their implementation. |
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть работу, проводившуюся в 2012 году, утвердить деятельность, запланированную на 2013 год, и представить рекомендации в отношении ее осуществления. |
Countries have expanded their activities to address challenges around Alzheimer's disease and other forms of dementia. |
Страны расширяют свою деятельность по решению проблем, связанных с болезнью Альцгеймера и другими формами слабоумия. |
Per cent of participants finding CECI capacity-building activities useful |
Процентная доля участников, считающих деятельность КЭСИ по наращиванию потенциала полезной |
The activities carried out with the contribution of the TOS-ICP have been consistently assessed highly by participants and other beneficiaries. |
Деятельность, осуществляемая с использованием вклада ГС-ПИК, неизменно получает высокую оценку у участников и других бенефициаров. |
It is proposed to address the activities related to the EPRs and the environmental assessment under agenda items 5 and 6, respectively. |
Деятельность, связанную с ОРЭД и оценкой окружающей среды, предлагается рассмотреть соответственно в рамках пунктов 5 и 6 повестки дня. |
These activities are reflected in the programme of work developed and adopted under each of these governing bodies. |
Эта деятельность отражена в программе работы, подготовленной и принятой в рамках каждого из этих руководящих органов. |
The Working Group will involve in its activities experts from statistical agencies, relevant services and major groups. |
Рабочая группа будет вовлекать в свою деятельность экспертов из статистических учреждений, соответствующих служб, а также представителей основных групп. |
The regional activities under the Strategy are funded exclusively through contributions by member States to the trust fund. |
Региональная деятельность в рамках Стратегии финансируется исключительно за счет взносов государств-членов в целевой фонд. |
CEP welcomed the communication activities accomplished thus far and considered the proposal for a workshop for journalists in Astana. |
КЭП приветствовал коммуникационную деятельность, осуществленную до настоящего времени, и рассмотрел предложение о проведении рабочего совещания для журналистов в Астане. |
Waste removal: Waste management activities which do not result in the recycling of waste. |
Удаление отходов - деятельность по управлению отходами, которая не ведет к рециркуляции отходов. |
Although quite a lot of NSO staff are internationally active, for the organisations themselves, international activities remain marginal. |
Хотя многие сотрудники НСУ принимают участие в международной деятельности, для самих организаций международная деятельность по-прежнему имеет второстепенное значение. |
This helps the national authorities to better programme the long-term development of statistics, and the international donors to focus their technical cooperation activities on the identified needs. |
Это помогает национальным организациям более эффективно программировать долгосрочное развитие статистики, а международным донорам - ориентировать деятельность в области технического сотрудничества на удовлетворение выявленных потребностей. |
These projects would complement the ongoing technical cooperation activities in the region. |
Эти программы дополнят деятельность в области технического сотрудничества, уже проводимую в регионе. |
Time and again we statisticians have to re-assess our understanding of how people perceive our data production activities. |
Снова и снова нам, статистикам, приходится переоценивать наше понимание того, как люди воспринимают нашу деятельность по разработке данных. |
Let us seek to integrate our census activities better into the production of social statistics. |
Давайте постараемся лучше интегрировать нашу переписную деятельность в процесс разработки социальной статистики. |