| CSO identifies Merchanting activities in two ways. | ЦСУ выявляет деятельность по перепродаже за границей двумя способами. |
| Service activities are directed towards survey respondents and surveying statistical domains of Statistics Finland. | Деятельность, связанная с оказанием услуг, ориентирована на респондентов обследований и обследование статистических областей Статистического управления Финляндии. |
| Level 2 sites activities will typically involve long-term continuous monitoring. | Деятельность станций уровня 2 будет, как правило, предусматривать долгосрочный непрерывный мониторинг. |
| UNEP Chemicals capacity building activities include: | Деятельность по наращиванию потенциала, проводящаяся подразделением ЮНЕП по химическим веществам, включает: |
| Occasionally those activities caused problems in some communities for various reasons. | Иногда случается, по самым разным причинам, что в некоторых общинах эта деятельность становится источником проблем. |
| International organizations and stakeholders were invited to contribute to REDD activities. | К международным организациям и заинтересованным кругам был обращен призыв внести свой вклад в деятельность по СВОД. |
| The water policy and strategy guiding UNEP water-related activities will end in 2012. | Действие политики и стратегии, определяющих деятельность ЮНЕП в области водных ресурсов, заканчивается в 2012 году. |
| Multilateral cooperation should also involve developing countries, emphasizing capacity-building activities that facilitate technology transfer. | Многостороннее сотрудничество должно осуществляться также с участием развивающихся стран с упором на деятельность по наращиванию потенциала, облегчающую передачу технологий. |
| Capacity building activities to develop bankable projects are extremely important. | Чрезвычайно важное значение имеет деятельность по наращиванию потенциала для разработки экономически целесообразных проектов. |
| The subprogramme also coordinates statistical activities across the UNECE region. | В рамках Подпрограммы также координируется статистическая деятельность по всей территории региона ЕЭК ООН. |
| Illicit extractive activities continue around the country. | Незаконная деятельность по добыче продолжается на всей территории страны. |
| Local reconciliation activities will be continued and sustained through the UNDP programme on local governance. | Местная деятельность по достижению примирения будет продолжаться, и ее результаты будут сохраняться с помощью программы ПРООН по вопросам местного самоуправления. |
| All operational activities nevertheless continued during these legal debates. | В ходе этих юридических дебатов вся оперативная деятельность, тем не менее, продолжалась. |
| However, most countries have no budget for anti-stigma activities. | Тем не менее в бюджете большинства стран не предусмотрены средства на такую деятельность. |
| Reliable and affordable electricity is important for attracting investment into higher value added activities. | Надежные поставки недорогостоящей электроэнергии имеют важное значение для привлечения инвестиций в экономическую деятельность, предусматривающую более высокую степень переработки. |
| In most countries, housing programmes encompass both governmental and private activities. | В большинстве стран программы жилищного строительства охватывают деятельность как правительственных, так и частных субъектов. |
| National research and monitoring activities constitute an indispensable part of a well-functioning EMEP and Convention. | Деятельность в области научных исследований и мониторинга, проводимая на национальном уровне, является незаменимой составляющей надлежащего осуществления ЕМЕП и Конвенции. |
| Management that supports learning lessons is more likely to dedicate resources to these activities. | Руководители, которые поддерживают деятельность по учету накопленного опыта, более склонны выделять ресурсы на проведение такой деятельности. |
| These groups are motivated primarily by economic gain from illicit activities. | ЗЗ. Деятельность этих банд направлена прежде всего на извлечение экономической выгоды из незаконной деятельности. |
| Without proper channels for information sharing, cooperation was difficult and activities disparate. | При отсутствии надлежащих каналов для обмена информацией осуществлять сотрудничество было сложно, а проводимая деятельность носила разрозненный характер. |
| Therefore, it was absolutely unjustified to claim that those activities represented non-compliance or concealment. | Таким образом, не было никаких оснований заявлять, что такая деятельность представляет собой невыполнение обязательств или сокрытие информации. |
| These may include future capacity-building activities targeting specific issues identified in the review. | К их числу может относиться будущая деятельность по наращиванию потенциала, охватывающая конкретные вопросы, указанные в обзоре. |
| The statistical activities of ESCWA focus mainly on statistical capacity-building. | Деятельность ЭСКЗА в области статистики нацелена главным образом на формирование статистического потенциала. |
| Its activities cover participation, emergency aid and reconstruction, health and well-being, and entrepreneurship. | Ее деятельность охватывает такие области, как участие, оказание чрезвычайной помощи и восстановление, здравоохранение и благосостояние, а также предпринимательство. |
| Financial contributions channelled through UNDP for demining activities are scarce. | Финансовые взносы, направляемые через ПРООН на деятельность по разминированию, носят дефицитный характер. |