Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
CSO identifies Merchanting activities in two ways. ЦСУ выявляет деятельность по перепродаже за границей двумя способами.
Service activities are directed towards survey respondents and surveying statistical domains of Statistics Finland. Деятельность, связанная с оказанием услуг, ориентирована на респондентов обследований и обследование статистических областей Статистического управления Финляндии.
Level 2 sites activities will typically involve long-term continuous monitoring. Деятельность станций уровня 2 будет, как правило, предусматривать долгосрочный непрерывный мониторинг.
UNEP Chemicals capacity building activities include: Деятельность по наращиванию потенциала, проводящаяся подразделением ЮНЕП по химическим веществам, включает:
Occasionally those activities caused problems in some communities for various reasons. Иногда случается, по самым разным причинам, что в некоторых общинах эта деятельность становится источником проблем.
International organizations and stakeholders were invited to contribute to REDD activities. К международным организациям и заинтересованным кругам был обращен призыв внести свой вклад в деятельность по СВОД.
The water policy and strategy guiding UNEP water-related activities will end in 2012. Действие политики и стратегии, определяющих деятельность ЮНЕП в области водных ресурсов, заканчивается в 2012 году.
Multilateral cooperation should also involve developing countries, emphasizing capacity-building activities that facilitate technology transfer. Многостороннее сотрудничество должно осуществляться также с участием развивающихся стран с упором на деятельность по наращиванию потенциала, облегчающую передачу технологий.
Capacity building activities to develop bankable projects are extremely important. Чрезвычайно важное значение имеет деятельность по наращиванию потенциала для разработки экономически целесообразных проектов.
The subprogramme also coordinates statistical activities across the UNECE region. В рамках Подпрограммы также координируется статистическая деятельность по всей территории региона ЕЭК ООН.
Illicit extractive activities continue around the country. Незаконная деятельность по добыче продолжается на всей территории страны.
Local reconciliation activities will be continued and sustained through the UNDP programme on local governance. Местная деятельность по достижению примирения будет продолжаться, и ее результаты будут сохраняться с помощью программы ПРООН по вопросам местного самоуправления.
All operational activities nevertheless continued during these legal debates. В ходе этих юридических дебатов вся оперативная деятельность, тем не менее, продолжалась.
However, most countries have no budget for anti-stigma activities. Тем не менее в бюджете большинства стран не предусмотрены средства на такую деятельность.
Reliable and affordable electricity is important for attracting investment into higher value added activities. Надежные поставки недорогостоящей электроэнергии имеют важное значение для привлечения инвестиций в экономическую деятельность, предусматривающую более высокую степень переработки.
In most countries, housing programmes encompass both governmental and private activities. В большинстве стран программы жилищного строительства охватывают деятельность как правительственных, так и частных субъектов.
National research and monitoring activities constitute an indispensable part of a well-functioning EMEP and Convention. Деятельность в области научных исследований и мониторинга, проводимая на национальном уровне, является незаменимой составляющей надлежащего осуществления ЕМЕП и Конвенции.
Management that supports learning lessons is more likely to dedicate resources to these activities. Руководители, которые поддерживают деятельность по учету накопленного опыта, более склонны выделять ресурсы на проведение такой деятельности.
These groups are motivated primarily by economic gain from illicit activities. ЗЗ. Деятельность этих банд направлена прежде всего на извлечение экономической выгоды из незаконной деятельности.
Without proper channels for information sharing, cooperation was difficult and activities disparate. При отсутствии надлежащих каналов для обмена информацией осуществлять сотрудничество было сложно, а проводимая деятельность носила разрозненный характер.
Therefore, it was absolutely unjustified to claim that those activities represented non-compliance or concealment. Таким образом, не было никаких оснований заявлять, что такая деятельность представляет собой невыполнение обязательств или сокрытие информации.
These may include future capacity-building activities targeting specific issues identified in the review. К их числу может относиться будущая деятельность по наращиванию потенциала, охватывающая конкретные вопросы, указанные в обзоре.
The statistical activities of ESCWA focus mainly on statistical capacity-building. Деятельность ЭСКЗА в области статистики нацелена главным образом на формирование статистического потенциала.
Its activities cover participation, emergency aid and reconstruction, health and well-being, and entrepreneurship. Ее деятельность охватывает такие области, как участие, оказание чрезвычайной помощи и восстановление, здравоохранение и благосостояние, а также предпринимательство.
Financial contributions channelled through UNDP for demining activities are scarce. Финансовые взносы, направляемые через ПРООН на деятельность по разминированию, носят дефицитный характер.