| The technical cooperation activities are formulated to complement the activities carried out with regular budget resources. | Деятельность по техническому сотрудничеству предусматривается в дополнение к деятельности, осуществляемой за счет ресурсов регулярного бюджета. |
| The activities of the organization mainly focused on national and local activities. | Деятельность организации сосредоточена главным образом на национальных и местных мероприятиях. |
| Ensuring that the implementation activities carried out by all stakeholders are in line with the agreed outcomes may also require enhanced coordination activities. | Кроме того, возможно, потребуется активизировать координационную деятельность для обеспечения того, чтобы мероприятия по осуществлению, проводимые всеми заинтересованными сторонами, соответствовали согласованным итогам. |
| They consider that whatever fundraising activities take place, those activities should not hamper their efforts. | Они считают, что любая деятельность по сбору средств не должна мешать их усилиям. |
| They perform only information-related activities and are engaged in no other activities whatsoever. | Их деятельность носит исключительно информационный характер, и ничем иным они не занимаются. |
| Staff members of the two programmes meet monthly to coordinate their activities and discuss implementation of joint activities. | Сотрудники этих двух программ проводят ежемесячные совещания, с тем чтобы координировать свою деятельность и обсуждать осуществление совместных мероприятий. |
| All country-level activities of UN-Habitat are described in the biennial operational activities report distributed to the Governing Council. | Вся деятельность ООН-Хабитат на уровне стран описана в выпускаемом раз в два года докладе об оперативной деятельности, который представляется Совету управляющих. |
| Development effectiveness activities represent UNDP functions and activities required to ensure the delivery of development results. | Деятельность в целях эффективности развития представляет собой функции и деятельность ПРООН, необходимые для обеспечения достижения результатов в области развития. |
| The Tribunal's Voluntary Trust Fund for capacity-building activities has supported the activities listed above. | Фонд добровольных взносов Трибунала на деятельность по созданию потенциала оказывал помощь в осуществлении указанной выше деятельности. |
| UNCTAD technical cooperation and capacity-building activities were increasingly provided within the framework of regional and subregional activities. | Деятельность ЮНКТАД по техническому сотрудничеству и укреплению потенциала во все большей степени осуществлялась в рамках региональной и субрегиональной деятельности. |
| The implementation of forest activities follow relevant guidance and safeguards that allow REDD activities that simultaneously address DLDD. | Деятельность в отношении лесов должна проводиться согласно соответствующим руководящим указаниям и гарантиям, которые обеспечивают возможности для деятельности в области СВОД, позволяющей одновременно решать и проблемы ОДЗЗ. |
| These activities will include the conduct of training workshops and technical capacity-building activities for parties to all three conventions. | Эта деятельность будет включать в себя проведение учебных семинаров и технических мероприятий по созданию потенциала для Сторон всех трех конвенций. |
| The study also highlights that building refurbishment activities are much more labour intensive than other types of climate change mitigation activities. | В этом исследовании также особо подчеркивается, что деятельность по модернизации зданий является гораздо более трудоемкой по сравнению с другими видами деятельности по предотвращению изменения климата. |
| Assistance activities to address Tajikistan's needs should start with a training on identification of hazardous activities. | Деятельность по оказанию помощи для удовлетворения потребностей Таджикистана должна начаться с учебной подготовки по выявлению опасных видов деятельности. |
| States carrying out remote sensing activities shall promote international cooperation in these activities. | Государства, осуществляющие деятельность по дистанционному зондированию, содействуют международному сотрудничеству в этой деятельности. |
| The Emir did not engage in any political activities; all his political activities were carried out through the ministers. | Эмир никоим образом не участвует в политической деятельности; всю его политическую деятельность осуществляют министры. |
| The activities dedicated to these four categories of countries do, however, represent a large share of UNCTAD's overall technical cooperation activities. | Деятельность в интересах стран этих четырех категорий представляет собой, однако, значительную часть общей деятельности ЮНКТАД по техническому сотрудничеству. |
| IOM carried out its activities in accordance with the programme of activities under the contract. | ИОМ осуществляла свою деятельность в соответствии с программой работы по контракту. |
| The directorate has carried out many activities and set up income-generating activities for women. | Управление провело целый ряд мероприятий и инициировало деятельность по извлечению прибыли для женщин. |
| The second component covers support activities for the sustainability of reform activities. | Второй компонент охватывает вспомогательную деятельность для обеспечения устойчивого характера деятельности в рамках реформы. |
| In 2006, the activities of organizations operating as intermediaries for employment abroad and tourist activities in the city of Kiev were verified. | В 2006 году проверена деятельность организаций города Киев, которые действуют в сфере посредничества в трудоустройстве за рубежом и туристической деятельности. |
| Sentinel Asia's activities in applying remote sensing and Geographic Information System technologies to disaster management in the region could provide useful models for similar activities in other regions. | Деятельность "Сентинел-Азия" в области использования дистанционного зондирования и технологий Системы географической информации в целях предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в регионе может послужить полезным образцом для принятия аналогичных мер в других регионах. |
| Such activities showed how even small countries with limited resources could participate in activities traditionally considered the sole province of great Powers. | Такая деятельность показывает, как даже небольшие страны с ограниченными ресурсами могут участвовать в деятельности, традиционно считавшейся прерогативой великих держав. |
| Such activities cover both longer-term development-related activities and those with a shorter-term humanitarian assistance focus. | Такая деятельность охватывает как более долгосрочные мероприятия, связанные с развитием, так и мероприятия, имеющие более краткосрочную направленность на оказание гуманитарной помощи. |
| Technical cooperation activities consist of training and capacity-building activities and donor-funded projects implemented by the Commodities Branch. | Деятельность в области технического сотрудничества включает мероприятия по подготовке кадров и укреплению потенциала, а также финансируемые донорами проекты, осуществляемые Сектором по вопросам сырьевых товаров. |