Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
The technical cooperation activities are formulated to complement the activities carried out with regular budget resources. Деятельность по техническому сотрудничеству предусматривается в дополнение к деятельности, осуществляемой за счет ресурсов регулярного бюджета.
The activities of the organization mainly focused on national and local activities. Деятельность организации сосредоточена главным образом на национальных и местных мероприятиях.
Ensuring that the implementation activities carried out by all stakeholders are in line with the agreed outcomes may also require enhanced coordination activities. Кроме того, возможно, потребуется активизировать координационную деятельность для обеспечения того, чтобы мероприятия по осуществлению, проводимые всеми заинтересованными сторонами, соответствовали согласованным итогам.
They consider that whatever fundraising activities take place, those activities should not hamper their efforts. Они считают, что любая деятельность по сбору средств не должна мешать их усилиям.
They perform only information-related activities and are engaged in no other activities whatsoever. Их деятельность носит исключительно информационный характер, и ничем иным они не занимаются.
Staff members of the two programmes meet monthly to coordinate their activities and discuss implementation of joint activities. Сотрудники этих двух программ проводят ежемесячные совещания, с тем чтобы координировать свою деятельность и обсуждать осуществление совместных мероприятий.
All country-level activities of UN-Habitat are described in the biennial operational activities report distributed to the Governing Council. Вся деятельность ООН-Хабитат на уровне стран описана в выпускаемом раз в два года докладе об оперативной деятельности, который представляется Совету управляющих.
Development effectiveness activities represent UNDP functions and activities required to ensure the delivery of development results. Деятельность в целях эффективности развития представляет собой функции и деятельность ПРООН, необходимые для обеспечения достижения результатов в области развития.
The Tribunal's Voluntary Trust Fund for capacity-building activities has supported the activities listed above. Фонд добровольных взносов Трибунала на деятельность по созданию потенциала оказывал помощь в осуществлении указанной выше деятельности.
UNCTAD technical cooperation and capacity-building activities were increasingly provided within the framework of regional and subregional activities. Деятельность ЮНКТАД по техническому сотрудничеству и укреплению потенциала во все большей степени осуществлялась в рамках региональной и субрегиональной деятельности.
The implementation of forest activities follow relevant guidance and safeguards that allow REDD activities that simultaneously address DLDD. Деятельность в отношении лесов должна проводиться согласно соответствующим руководящим указаниям и гарантиям, которые обеспечивают возможности для деятельности в области СВОД, позволяющей одновременно решать и проблемы ОДЗЗ.
These activities will include the conduct of training workshops and technical capacity-building activities for parties to all three conventions. Эта деятельность будет включать в себя проведение учебных семинаров и технических мероприятий по созданию потенциала для Сторон всех трех конвенций.
The study also highlights that building refurbishment activities are much more labour intensive than other types of climate change mitigation activities. В этом исследовании также особо подчеркивается, что деятельность по модернизации зданий является гораздо более трудоемкой по сравнению с другими видами деятельности по предотвращению изменения климата.
Assistance activities to address Tajikistan's needs should start with a training on identification of hazardous activities. Деятельность по оказанию помощи для удовлетворения потребностей Таджикистана должна начаться с учебной подготовки по выявлению опасных видов деятельности.
States carrying out remote sensing activities shall promote international cooperation in these activities. Государства, осуществляющие деятельность по дистанционному зондированию, содействуют международному сотрудничеству в этой деятельности.
The Emir did not engage in any political activities; all his political activities were carried out through the ministers. Эмир никоим образом не участвует в политической деятельности; всю его политическую деятельность осуществляют министры.
The activities dedicated to these four categories of countries do, however, represent a large share of UNCTAD's overall technical cooperation activities. Деятельность в интересах стран этих четырех категорий представляет собой, однако, значительную часть общей деятельности ЮНКТАД по техническому сотрудничеству.
IOM carried out its activities in accordance with the programme of activities under the contract. ИОМ осуществляла свою деятельность в соответствии с программой работы по контракту.
The directorate has carried out many activities and set up income-generating activities for women. Управление провело целый ряд мероприятий и инициировало деятельность по извлечению прибыли для женщин.
The second component covers support activities for the sustainability of reform activities. Второй компонент охватывает вспомогательную деятельность для обеспечения устойчивого характера деятельности в рамках реформы.
In 2006, the activities of organizations operating as intermediaries for employment abroad and tourist activities in the city of Kiev were verified. В 2006 году проверена деятельность организаций города Киев, которые действуют в сфере посредничества в трудоустройстве за рубежом и туристической деятельности.
Sentinel Asia's activities in applying remote sensing and Geographic Information System technologies to disaster management in the region could provide useful models for similar activities in other regions. Деятельность "Сентинел-Азия" в области использования дистанционного зондирования и технологий Системы географической информации в целях предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в регионе может послужить полезным образцом для принятия аналогичных мер в других регионах.
Such activities showed how even small countries with limited resources could participate in activities traditionally considered the sole province of great Powers. Такая деятельность показывает, как даже небольшие страны с ограниченными ресурсами могут участвовать в деятельности, традиционно считавшейся прерогативой великих держав.
Such activities cover both longer-term development-related activities and those with a shorter-term humanitarian assistance focus. Такая деятельность охватывает как более долгосрочные мероприятия, связанные с развитием, так и мероприятия, имеющие более краткосрочную направленность на оказание гуманитарной помощи.
Technical cooperation activities consist of training and capacity-building activities and donor-funded projects implemented by the Commodities Branch. Деятельность в области технического сотрудничества включает мероприятия по подготовке кадров и укреплению потенциала, а также финансируемые донорами проекты, осуществляемые Сектором по вопросам сырьевых товаров.