Elements of e-finance are increasingly being incorporated into the activities of Trade Points. |
Элементы электронного финансирования все активнее включаются в деятельность центров по вопросам торговли. |
Projects that combine research and demonstration activities in respect of new technologies. |
Проекты, сочетающие исследования и демонстрационную деятельность в области новых технологий. |
The EU supported this work and was committing resources for technical assistance and capacity-building activities in this field. |
ЕС поддерживает это направление работы и выделяет ресурсы на техническую помощь и деятельность по укреплению потенциала в данной области. |
The Monitoring Mechanism reiterates its recommendation that activities of the brokering companies be subjected to strict regulations. |
Механизм наблюдения повторяет свою рекомендацию о том, что деятельность брокерских компаний должна регулироваться строгими правилами. |
In addition to direct supervision, its activities include research, policy advice and the provision of information. |
Помимо прямого надзора, его деятельность включает исследовательскую работу, консультирование по вопросам политики и предоставление информации. |
Their activities, known to intelligence services and police organizations, include counterfeiting, money-laundering and diamond smuggling. |
Их деятельность, известная разведке и полиции, включает изготовление фальшивых денег, отмывание денег и контрабанду алмазов. |
The JRC activities combine short-term technical support with longer-term strategic research. |
Деятельность СИЦ сочетает оперативную техническую поддержку с долгосрочными стратегическими исследованиями. |
The European Union calls on the Burundian parties to cease immediately all military activities, to respect human rights and to protect the civilian population. |
Европейский союз призывает все бурундийские стороны немедленно прекратить любую военную деятельность, уважать права человека и защищать гражданское население. |
UNCTAD contributed significantly to national, regional and international activities in competition law and policy and consumer protection. |
ЮНКТАД внесла весомый вклад в деятельность по вопросам законодательства и политики в области конкуренции и защиты прав потребителей на национальном, региональном и международном уровнях. |
Paragraph 159: The Programme has developed networking activities and cooperation with institutes and universities in both developed and developing countries. |
Пункт 159: В рамках Программы осуществлялась деятельность по развитию сетевых связей и сотрудничества с институтами и университетами как в развитых, так и в развивающихся странах. |
Other gender related activities are reflected under the subprogrammes, in particular subprogramme 9.2. |
Другая деятельность по гендерной проблематике отражена в подпрограммах, в частности подпрограмме 9.2. |
UN agencies and their partners continued to support activities aimed at raising awareness of HIV/AIDS in Somalia. |
Учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры продолжали деятельность по поддержке, направленной на повышение осведомленности в Сомали о ВИЧ/СПИДе. |
The present report reviews the activities of UNMISET since its establishment in the context of political developments in the independent Democratic Republic of Timor-Leste. |
В настоящем докладе рассматривается деятельность МООНПВТ со времени ее учреждения в контексте политических событий в независимой Демократической Республике Тимор-Лешти. |
Economic activities need to be stimulated, including the creation of employment opportunities, while supporting simultaneous political processes in which these initiatives will be embedded. |
Следует стимулировать экономическую деятельность, в частности создавая возможности для трудоустройства, и одновременно поддерживать политические процессы, необходимые для осуществления соответствующих инициатив. |
The activities of the inspection team at these sites are described hereunder. |
Ниже описывается деятельность инспекционной группы на этих объектах. |
It is estimated that a substantial amount of IIRO funding to the region was diverted to terrorist-related activities. |
По оценкам, значительная часть переданных в этот регион средств ИМОП была направлена на связанную с терроризмом деятельность. |
Meeting with the Mechanism, the Vice-Minister for External Relations explained that the Angolan constitution and laws governed the activities of political parties both domestically and internationally. |
В ходе встреч с членами Механизма заместитель министра иностранных дел разъяснил, что конституция и законодательство Анголы регулируют деятельность политических партий как в стране, так и на международном уровне. |
The Government further indicated that such illicit activities and trade were now regarded as criminal matters. |
Правительство сообщило также, что подобная незаконная деятельность и торговля теперь рассматривается как уголовно наказуемая. |
Main protection challenges and activities 14- 22 |
В. Основные задачи и деятельность в области обеспечения |
Practical activities to combat acts of unlawful interference with civil aviation are conducted by the aviation security services established within airports and airlines. |
Практическую работу против актов незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации осуществляют службы авиационной безопасности, созданные в аэропортах и авиакомпаниях. |
In addition, human activities had contributed to the degradation of biological resources. |
Вместе с естественными природными факторами деятельность человека также способствовала деградации биологических ресурсов. |
Emanating from this study was a recommendation for UNEPTSA to continue its activities either at national or regional level. |
По результатам оценки Программе было рекомендовано продолжать свою деятельность на национальном и региональном уровнях. |
The two special representatives have coordinated their respective efforts throughout the year and undertaken joint activities. |
Оба специальных представителя координировали их соответствующие усилия на протяжении всего года и осуществляли совместную деятельность. |
Develops networks and builds alliances; encourages and supports cross-function and cross-boundary activities. |
Налаживает связи и укрепляет союзы; поощряет и поддерживает межфункциональную и совместную деятельность. |
Fishing activities can affect the functioning and state of marine ecosystems. |
Рыболовная деятельность способна сказываться на функционировании морских экосистем и их состоянии. |