The new UNDP, UNFPA and UNICEF cost classification system approved by the Executive Boards will treat these activities as programme or operations activities rather than coordination activities. |
В новой системе классификации расходов ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ, которая была утверждена исполнительными советами, такая деятельность будет рассматриваться как программная или оперативная, а не координационная. |
The Office also continued its comprehensive communication activities to inform its audiences about the Department's work and reform activities under its purview. |
Помимо этого Канцелярия продолжала комплексную коммуникационную деятельность, распространяя информацию о работе Департамента и реформах, относящихся к его компетенции. |
UNMISS enhanced its public outreach activities through focused messaging to increase public understanding of the Mission's reprioritized mandated activities. |
МООНЮС также расширила свою информационную деятельность на основе целенаправленных пропагандистских мер для улучшения понимания общественностью поставленных перед Миссией задач после изменения приоритетов. |
These activities are supported by UNIFIL helicopter patrols and the activities of Observer Group Lebanon operating from four patrol bases. |
Эта деятельность осуществлялась при поддержке патрульных вертолетов ВСООНЛ и Группы наблюдателей в Ливане, осуществлявшей деятельность с четырех баз патрулирования. |
Those activities directly threaten the fragile environment of the continent, more than other types of tourism activities. |
Эта деятельность как никакие другие виды туризма представляет собой прямую угрозу уязвимой окружающей среде этого континента. |
The guideline defines structured learning activities as: ... measurable, verifiable activities that are designed to impart specific technical and general knowledge. |
Организованная учебная деятельность определяется в этой рекомендации как ... поддающаяся оценке и проверке деятельность, которая направлена на обогащение специализированных технических знаний и знаний общего профиля. |
By doing so, they not only slow down the Committee's regulatory activities but also restrict the scope of those activities. |
Поступая таким образом, они не только замедляют регулирующую деятельность Комитета, но и ограничивают масштаб этой деятельности. |
The promotional activities of the Agency are also important, as one of its main activities under its statute. |
Большое значение имеет также пропагандистская деятельность Агентства как один из основных видов деятельности согласно Статуту. |
Such activities must stop and Non-Self-Governing Territories must not be drawn into activities or hostile acts directed against sovereign and independent States. |
Такой деятельности необходимо положить конец, и несамоуправляющиеся территории не должны вовлекаться в деятельность или враждебные действия, направленные против суверенных и независимых государств. |
UNOPS activities shall be considered separate and distinct from UNDP activities, and shall be reported as such. |
Деятельность УОПООН рассматривается самостоятельно и отдельно от деятельности ПРООН и в качестве таковой излагается в представляемых докладах. |
All parties indicated that the Protocol and its annexes applied to all activities in Antarctica, including tourism and non-governmental activities. |
Все стороны заявили, что Протокол и его приложения применяются ко всем видам деятельности в Антарктике, включая туризм и деятельность неправительственных организаций. |
All these steps will increase the transparency of a Member State's nuclear activities and should improve the IAEA's ability to detect clandestine activities. |
Все эти шаги повысят транспарентность ядерной деятельности государств-членов и должны улучшить способность МАГАТЭ обнаруживать подпольную деятельность. |
The Ministry of Education and Culture subsidizes the activities of learned societies and other organizations and institutions engaged in scientific research and creative activities. |
Министерство образования и культуры финансирует деятельность научных обществ и других организаций и учреждений, занимающихся научными исследованиями и творческой деятельностью. |
Mine action activities include surveying, land verification and demarcation, and clearance activities in priority resettlement areas. |
Деятельность по разминированию включает разведку минных полей, проверку местности и демаркацию, а также непосредственное разминирование в приоритетных районах расселения. |
The United Nations system is continuing and expanding existing activities and undertaking a number of new activities in accordance with that decision. |
Система Организации Объединенных Наций продолжает и расширяет текущую деятельность и организовывает новые мероприятия в соответствии с этим решением. |
Such activities would both underpin the Programme's support to intergovernmental bodies and strengthen its technical cooperation activities. |
Такая деятельность будет подкреплять поддержку Программы межправительственным органам и ее мероприятия в области технического сотрудничества. |
The activities of the task force will be coordinated with the activities on monitoring and assessing of transboundary waters. |
Деятельность Целевой группы будет согласовываться с деятельностью по мониторингу и оценке трансграничных вод. |
The second type of intervention includes more forward-looking activities that meet immediate needs while preparing for rehabilitation activities. |
Деятельность второго типа включает в себя перспективные мероприятия, предусматривающие удовлетворение непосредственных потребностей и подготовку к деятельности по восстановлению. |
The activities identified in the present report are organized under three main subject areas: hazardous wastes, chemicals and nuclear activities. |
Виды деятельности, перечисляемые в настоящем докладе, разбиты по трем основным тематическим направлениям: опасные отходы, химические вещества и ядерная деятельность. |
That is, all activities have received endorsement by the designated national authorities for activities implemented jointly. |
Таким образом, вся деятельность, связанная с совместно осуществляемыми мероприятиями, была одобрена уполномоченными национальными учреждениями. |
The strategy for ESCWA operational activities is that they should be the operational arms of its normative activities. |
В отношении оперативной деятельности ЭСКЗА заняла подход, согласно которому такая деятельность является оперативным продолжением ее нормативных мероприятий. |
We support the activities of the Inter-Agency Standing Committee; useful recommendations have been elaborated within its framework to improve United Nations humanitarian activities. |
Мы поддерживаем деятельность Межучрежденческого постоянного комитета (МПК), в рамках которого разрабатываются полезные рекомендации по совершенствованию гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций. |
This project complemented activities conducted through the IOMC to co-ordinate the capacity building activities of multi-lateral organizations. |
Этот проект дополнил деятельность, предпринимаемую через МПБОХВ для координации мероприятий по созданию потенциала, осуществляемых многосторонними организациями. |
Reproductive activities refer to activities for the care and development of people. |
Репродуктивной деятельностью является деятельность, связанная с уходом и развитием людей. |
The Department of Youth and Sports subsidizes activities by voluntary youth organizations to benefit community service activities. |
Департамент по делам молодежи и спорта субсидирует общественно полезную деятельность добровольных молодежных организаций. |