Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
It would combine the activities of the agencies' programmes and implement the activities in an integrated manner. Оно должно объединять в себе деятельность в рамках реализуемых учреждениями программ и обеспечивать работу на комплексной основе.
Accountability activities cover all UNDP activities in all locations and include a robust, independent, cyclical audit and evaluation schedule. Меры по обеспечению подотчетности распространяются на всю деятельность ПРООН во всех местах службы и предусматривают наличие графика проведения строгих, независимых и периодических ревизий и оценки.
In this connection, States have indicated in their reports that besides licensing of permitted activities involving related materials they have established competent national authorities which perform regulatory and/or enforcement activities. В этой связи государства в своих докладах указывали, что помимо лицензирования разрешенных видов деятельности, связанных с относящимися к этой сфере материалами, ими были созданы компетентные национальные органы, которые занимаются регулированием и/или осуществляют правоприменительную деятельность.
The Treaty also clearly discourages activities and experiments that could cause potentially harmful interference with the activities of other State Parties. Договор также четко сдерживает виды деятельности и эксперименты, которые могли бы вызвать потенциально вредоносное вмешательство в деятельность других государств-участников.
Nuclear-weapons activities are immoral and illegal, and the perpetrators of these activities must be held accountable. Ядерно-оружейная деятельность носит безнравственный и противозаконный характер, и исполнителей такой деятельности надо призывать к ответу.
Apart from the coordinating activities the Flemish equal opportunities policy also develops its 'own vertical activities'. Помимо координационной работы фламандский министр по вопросам равных возможностей также осуществляет "собственную вертикальную деятельность".
The rest was allocated to multisectoral activities, programme assistance, humanitarian aid and unspecified activities. Остальная помощь была выделена на многосекторальную деятельность, помощь по линии программ, гуманитарную помощь и конкретно не оговоренные виды деятельности.
The Programme of Action includes recommendations for activities at the international and national levels, including activities that could be undertaken by organizations of indigenous peoples. Программа действий содержит рекомендации относительно деятельности на международном и национальном уровнях, включая деятельность, которую могут осуществлять организации коренных народов.
The activities carried out include the monitoring and evaluation of cases and therapeutic activities for treatment and rehabilitation. Их деятельность включает в себя разбирательство и оценку конкретных случаев и медицинские меры, предусматривающие лечение и реабилитацию.
A specific problem affecting the Russian Federation and other countries was that of the economic activities of major corporations, especially mining activities. Конкретной проблемой, возникшей в Российской Федерации и в других странах, является экономическая деятельность крупных корпораций, особенно в добывающей промышленности.
The cessation of all settlement activities was urgent, for settlement activities rendered negotiations meaningless. Прекращение деятельности по строительству поселений является неотложным вопросом, поскольку такая деятельность делает переговоры бессмысленными.
GEF activities: The following items describe GEF activities relating to capacity-building. Деятельность ГЭФ: Ниже приводится описание деятельности ГЭФ в области укрепления потенциала.
Their resource management activities have been crucial to the initiation of activities agreed under the NAPs. Их деятельность по управлению ресурсами имеет основополагающее значение для инициирования мер, согласованных в НПД.
The Team coordinates activities among states to target document counterfeiting and other illegal activities. Группа координирует деятельность государств по выявлению случаев подделки документов и другой преступной деятельности.
Complementing specific pro-poor activities, for example supporting rural health extension programmes or micro-credit activities. дополняя деятельность, конкретно ориентированную на бедные слои населения, например программы микрокредитования или развития услуг здравоохранения на селе.
However, their activities were focused to resisting the democratic activities and mobilizing the people in favour of king's direct rule. Однако в основном их деятельность была направлена на противодействие демократическим движениям и мобилизацию народа в поддержку прямого правления короля.
The WGSO expressed support for the proposed activities and suggested that communication activities also target ministries that had an impact on environmental policies. РГСДЛ поддержала предложенные мероприятия и рекомендовала ориентировать коммуникационную деятельность также на министерства, которые оказывают влияние на экологическую политику.
The programmes include activities to complement farming activities, designed to take the pressure off natural resources and raise incomes. Составной частью программ должны стать дополняющие сельскохозяйственную деятельность мероприятия, направленные на то, чтобы ослабить нагрузку на природные ресурсы и обеспечить рост доходов.
The above summary of activities indicates that LDCs have continued to benefit from the multi-faceted activities of the UNCTAD secretariat. Из вышеуказанного видно, что секретариат ЮНКТАД продолжал осуществлять многогранную деятельность в интересах НРС.
The Secretary-General encourages follow-up activities by national human rights institutions on rule-of-law activities, in close cooperation with United Nations offices and human rights field presences. Генеральный секретарь призывает национальные правозащитные учреждения осуществлять последующую деятельность в области верховенства права в тесном сотрудничестве с подразделениями Организации Объединенных Наций и ее структурами, занимающимися вопросами прав человека на местах.
Its programme activities are generally funded in advance through contributions. Деятельность ЮНОПС по программам, как правило, финансируется за счет взносов, вносимых авансом.
Schedule of voluntary contributions received for technical cooperation activities Таблица добровольных взносов на деятельность в области технического сотрудничества за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года
However, this means that, implicitly, these activities are accounted together with the activities of the controlling unit. Однако это означает, что в неявном виде эта деятельность учитывается вместе с деятельностью контролирующей ее единицы.
The National Centre for Human Rights had conducted awareness-raising activities and an anti-discrimination campaign, while various ministries had their own additional activities. Национальный центр по правам человека осуществил меры по повышению осведомленности и провел кампанию по борьбе с дискриминацией, а целый ряд министерств осуществляют собственную дополнительную деятельность.
Most countries stated that they had established policies with respect to the siting of hazardous activities and significant modifications to existing activities. Большинство стран заявили, что они определили политику в отношении размещения опасных объектов и предусмотрели внести значительные изменения в осуществляемую деятельность.