In this case, it is the chief of police who coordinates such activities. |
В данном случае эта деятельность координируется директором полиции. |
Both before and after its passage, opposition leaders and soldiers were detained and their activities prohibited. |
Как до, так и после его принятия, руководители и активисты оппозиционных организаций подвергались арестам, а их деятельность запрещалась. |
During the early 1980s, she was often pursued by the Burundian government on account of her fraudulent trading activities. |
Начиная с 80х годов она часто подвергалась преследованиям со стороны бурундийского правительства за мошенническую коммерческую деятельность. |
These activities are supplementary to those of each SADC member State. |
Деятельность Сообщества лишь дополняет деятельность каждого из государств - членов САДК. |
The activities funded by revenues generated by the Congo Desk strongly shape Rwanda's foreign policy and directly influence national decision-making in a number of domains. |
Деятельность, финансируемая за счет доходов, получаемых Конголезским отделом, явно определяет внешнюю политику Руанды и оказывает непосредственное влияние на процесс принятия решений на национальном уровне в ряде областей. |
The above activities had a positive impact on strengthening policy formulation concerning technological and entrepreneurial capacities in many developing countries and LDCs. |
Вышеупомянутая деятельность позитивно повлияла на укрепление механизма разработки политики в области развития технологического и предпринимательского потенциала во многих развивающихся странах и НРС. |
Often controlled by organized criminal groups, these activities carry a high risk of violence. |
Эта деятельность, во многих случаях контролируемая организованными преступными группами, сопряжена с высокой угрозой насилия. |
The evaluation will cover the activities since 1990, when the programme was last evaluated. |
Оценка будет охватывать деятельность, осуществляемую с 1990 года, когда проводилась последняя оценка программы. |
Only subsidiaries of banks have been authorized, since the legal texts require certain activities to be separated off. |
Разрешена деятельность только компаний, обслуживающих банки, с учетом того, что в указанных документах содержится требование о дезагрегировании некоторых видов деятельности. |
We also appreciate the High Representative's activities focused on economic reform and refugee return. |
Мы также высоко оцениваем деятельность Высокого представителя, сфокусированную на экономической реформе и возвращении беженцев. |
Distance learning activities will continue to be conducted in the next biennium. |
В следующем двухгодичном периоде будет продолжена деятельность по дистанционному обучению. |
Their activities seem to be driven in part by a desire for territorial strength as negotiations towards an all-inclusive transitional government progress. |
Их деятельность, как представляется, частично обусловлена стремлением к получению территориальных преимуществ по мере продвижения вперед переговоров о создании представляющего все политические силы переходного правительства. |
There is as also a need to review the Legislation on charitable and humanitarian organizations, as activities that carry high risk of money laundering. |
Также необходимо пересмотреть законоположения о благотворительных и гуманитарных организациях, поскольку их деятельность сопряжена с повышенной вероятностью отмывания денег. |
He appealed to all delegations to pay their contributions on time and in full so that UNIDO's operational activities would not be affected. |
Оратор призывает делегации всех стран выплачивать взносы своевременно и в полном объеме, с тем чтобы не страдала оперативная деятельность ЮНИДО. |
The NCC has adopted a set of Terms of Reference to guide its activities. |
НКК утвердил свой круг ведения, регулирующий его деятельность. |
Several of these countries have now pledged to more closely regulate and scrutinize the activities of these charities. |
Некоторые из этих стран теперь обязались более тщательно регулировать и проверять деятельность таких благотворительных организаций. |
This allows the cessation of any NATO military activities specifically designed to contribute to the encouragement of stability. |
Это позволит прекратить всякую военную деятельность НАТО, конкретно нацеленную на содействие поддержанию стабильности. |
Analytical, normative and operational activities were carried out in a more mutually reinforcing manner. |
Аналитическая, нормативная и оперативная деятельность осуществляются на основе большей взаимоподкрепляемости. |
The activities of the Tribunal had undergone a rapid expansion, hence the need to expand its trial capacity. |
Деятельность Трибунала быстро расширилась, и поэтому необходимо увеличить его возможности в плане рассмотрения дел. |
Currently, there is no law in Belarus regulating the activities of alternative money transfer organizations. |
В настоящее время в Республике Беларусь отсутствует закон, регулирующий деятельность альтернативных организаций, имеющих отношение к переводу денег. |
As previously reported, SFOR decided to intensify its activities under Operation Harvest for the three-month period from April to June. |
Как сообщалось прежде, СПС приняли решение активизировать свою деятельность в рамках операции «Харвест» в течение трехмесячного периода с апреля по июнь. |
The State Committee for Nature Protection is the main coordinator for environment protection activities among the State entities. |
Государственный комитет по охране природы является основной организацией, координирующей природоохранную деятельность государственных учреждений. |
We have continued to urge the parties to cease activities that can provoke incidents. |
Мы продолжали настоятельно призывать стороны прекратить деятельность, которая может спровоцировать инциденты. |
These activities have largely been concentrated in a few regions or countries. |
Эта деятельность в основном сосредоточена в нескольких регионах и странах. |
The Fund has supported about 3,460 projects and activities in 124 developing countries. |
Фондом поддерживается примерно З 460 проектов и деятельность в 124 развивающихся странах. |