Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activities - Деятельность"

Примеры: Activities - Деятельность
During the informal meeting held on 8 April, the Committee discussed the Panel's investigative activities. В ходе неофициального заседания, состоявшегося 8 апреля, Комитет обсудил деятельность Группы по проведению расследования.
This prompted NGOs to suspend their activities in the area, further limiting the life-saving assistance provided to vulnerable populations. Это заставило неправительственные организации приостановить свою деятельность в этом районе, что еще более ограничило жизненно важную помощь, оказываемую находящемуся в уязвимом положении населению.
In such cases, the agreement identifies the geographic area of operations and the period during which specific humanitarian activities will be carried out. В таких случаях в соглашении оговаривается географический район операций и период, в течение которого будет осуществляться конкретная гуманитарная деятельность.
At the same time, prohibited activities, including uranium enrichment, are continuing. В то же время запрещенная деятельность, включая обогащение урана, продолжается.
Ethiopia further underlined that Eritrea's activities reflected a broader pattern of behaviour marked by a disregard of international norms. Эфиопия далее подчеркнула, что деятельность Эритреи является отражением более широкой модели поведения, характеризующейся пренебрежением к международным нормам.
UNIFIL activities did not lead to the discovery of any new arms caches or unauthorized military infrastructure. Деятельность ВСООНЛ не привела к обнаружению каких-либо новых тайников с оружием или несанкционированных объектов военной инфраструктуры.
Daily interaction and liaison activities between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces continued at its established high and effective level. Ежедневная деятельность по взаимодействию и связи между ВСООНЛ и Ливанскими вооруженными силами сохраняла изначально установленный высокий уровень и эффективность.
UNOCI undertook activities to build the capacity of the Ivorian media to strengthen their professional ethics and enhance responsibility in the coverage of political developments. ОООНКИ осуществляла деятельность, направленную на создание потенциала ивуарийских СМИ, с тем чтобы повысить их профессиональный этический уровень и усилить чувство ответственности при освещении политических событий.
The Mission therefore suspended its normal activities. В этой связи Миссия приостановила свою обычную деятельность.
C. Human rights activities and developments С. Деятельность и события в области прав человека
The activities of private security companies and their State or corporate sponsors is of growing concern. Все большую озабоченность вызывает деятельность частных охранных компаний и их государственных или корпоративных спонсоров.
A reduced military observer component would support civilian-led activities and conduct visits to incident sites to carry out fact-finding and verification tasks. Более многочисленный компонент военных наблюдателей поддерживал бы деятельность гражданских сотрудников и совершал выезды на места инцидентов в целях выполнения задач по установлению фактов и проверке.
Following the attack on the UNOCI peacekeepers on 8 June, UNMIL stepped up its activities in the border area. После того, как 8 июня на миротворцев ОООНКИ было совершено нападение, МООНЛ активизировала свою деятельность в приграничном районе.
It would strive to enhance its existing mechanisms and coordinate all its activities with the aim of implementing the Convention. Оно будет стремиться совершенствовать действующие механизмы и координировать всю свою деятельность в целях осуществления Конвенции.
CCAs carry out their activities periodically and on a pro bono basis. Комиссии по делам детей осуществляют свою деятельность периодически и на общественных началах.
Where children are concerned, preventive and awareness activities are absolutely crucial. В отношении несовершеннолетних важнейшим направлением является профилактическая и просветительная деятельность.
In Uzbekistan, the activities of civil society institutions that help to prepare young people for military and alternative service are encouraged and supported. В Узбекистане поощряется и поддерживается деятельность институтов гражданского общества, содействующих подготовке молодежи к военной и альтернативной службе.
No individual or organization may monopolize cultural activity entirely or any aspect thereof or prevent the free cultural activities of citizens. Никакое лицо, либо организация не могут монополизировать культурную деятельность в целом, либо отдельный ее вид и препятствовать свободной культурной деятельности граждан.
Their activities are subject to monitoring by the Migration Service. Деятельность данных субъектов хозяйствования контролируется Миграционной службой.
UNSMIS monitoring and reporting activities were hampered by several factors. Деятельность МООННС по наблюдению и представлению отчетности сдерживалась несколькими факторами.
In 2008 these inspections resulted in the termination of the activities of nine offices of foreign adoption organizations. С 2008 года по результатам проверок была прекращена деятельность 9 представительств иностранных организаций по усыновлению детей.
These activities have included testing of ores, excavation and processing and environmental studies. Эта деятельность включает испытания руд, выемку грунта и обработку, а также проведение экологических исследований.
The European Union deplored the Democratic People's Republic of Korea's announced intention to resume its nuclear activities at Yongbyon. Европейский союз сожалеет о том, что Корейская Народно-Демократическая Республика заявила о намерении возобновить свою ядерную деятельность в Йонбене.
These activities undermine the global non-proliferation regime and threaten international peace and security. Такая деятельность подрывает глобальный режим нераспространения и создает угрозу международному миру и безопасности.
The Government of Nigeria donated 24 vehicles to the Commission to improve its logistics capability and provided $1 million for election activities. Правительство Нигерии выделило Комиссии 24 автотранспортных средства для повышения ее материально-технического потенциала и выделила 1 млн. долл. США на деятельность, связанную с выборами.