Specific assessment measures should be developed for each country upon which to base the monitoring activities. |
Для каждой страны необходимо выработать конкретные меры оценки, на основе которых будет осуществляться деятельность по контролю. |
Although this is a designated time and directive, chapters conduct these types of activities throughout the year. |
Хотя речь идет о конкретном времени и мероприятии, отделения проводят такого рода деятельность в течение всего года. |
Governments promoted NGO development and activities, for example through funding and capacity-building programmes. |
Правительства поощряли развитие НПО и их деятельность, например путем финансирования и реализации программ наращивания потенциала. |
Future activities of the Office will focus on the strengthening of the operational and interdiction capacities of selected drug control bodies in Kazakhstan. |
В будущем деятельность Управления в Казахстане будет направлена в основном на укрепление потенциала отдельных органов по контролю над наркотиками в отношении их оперативной деятельности и пресечения незаконного оборота. |
Several delegations made comments on the strategy to ensure that outreach activities efficiently cover countries and regions outside the current remit. |
Ряд делегаций высказали замечания по стратегии для обеспечения того, чтобы пропагандистская деятельность эффективно охватывала страны и регионы, находящиеся в настоящее время вне сферы ее охвата. |
It encouraged further activities of this type in coordination with those under the assistance programme. |
Она призвала осуществлять дальнейшую деятельность подобного рода в координации с деятельностью, проводимой в рамках программы оказания помощи. |
The actual costs of these activities for the biennium are broadly in line with this. |
Фактические расходы на эту деятельность за двухгодичный период в целом соответствуют этим показателям. |
However, there are some mechanisms for the public involvement in legislative activities. |
Вместе с тем существует несколько механизмов вовлечения общественности в законодательную деятельность. |
The MOEPP carries out other activities related to the state and protection of the environment and; spatial planning. |
МОСТП осуществляет прочую деятельность, касающуюся состояния и охраны окружающей среды и территориального планирования. |
The structure of the activities of the Czech Environment Inspection can also be used as an indicator. |
Показателем может также служить деятельность Чешской экологической инспекции. |
Since 2003, activities in the field of information and awareness creation have been linked to the concept of sustainable development. |
С 2003 года информационная и просветительская деятельность связана с концепцией устойчивого развития. |
These activities are being implemented on the basis of the above-mentioned State pProgramme. |
Эта деятельность осуществляется на основе вышеупомянутой Государственной программы. |
In Georgia the provisions of this article are applied to decisions on whether to permit entrepreneurs' activities. |
В Грузии положения этой статьи применяются в связи с принятием решений о выдаче разрешений на предпринимательскую деятельность. |
He reconfirmed the interest of his country to lead future SPECA activities in the area of ICT for development. |
Он подтвердил интерес своей страны возглавить будущую деятельность СПЕКА в области ИКТ в целях развития. |
Germany suggests placing this item under "Continuing activities", giving a higher priority or creating a special programme element. |
Германия предлагает включить этот пункт в раздел "Постоянная деятельность", повысить степень его очередности или ввести особый элемент программы. |
Sustainable energy activities are undertaken in the area of globalization and assisting the less developed economies in transition. |
Деятельность по устойчивой энергетике осуществляется в таких областях, как глобализация и оказание помощи менее развитым странам с переходной экономикой. |
This aspect continues the broad policy reform and market formation activities of the first phase. |
Эта работа продолжает проведенную на первом этапе широкую программную реформу и деятельность по формированию рынков. |
RENEUER activities are still implemented under the auspices of UNECE and are coordinated by it. |
Деятельность РЕНЕУР по-прежнему осуществляется под эгидой ЕЭК ООН и координируется ею. |
Immediately after his appointment, he actively engaged in CD activities. |
Сразу после его назначения он активно включился в деятельность КР. |
Regardless of various forms of illegal business and operating licences used to cover up the activities, the crimes are identified and investigated. |
Несмотря на различные виды незаконного бизнеса и лицензий, которыми прикрывают подобную деятельность, преступления выявляются и расследуются. |
She concluded by criticizing some United States officials for indicating support for the activities of these civilian vigilantes. |
В заключение она подвергла критике некоторых должностных лиц Соединенных Штатов за то, что они поддерживают деятельность этих гражданских патрулей. |
Some positive progress in this regard was highlighted in relation to Canada's efforts to strengthen regulations on the overseas activities of corporations. |
Определенный позитивный прогресс в данной области был отмечен в связи с усилиями Канады по укреплению нормативов, регулирующих зарубежную деятельность корпораций. |
The activities related to indigenous peoples should be defined in a very precise and coordinated way within this new structure. |
Деятельность, связанная с коренными народами, в рамках этой новой структуры должна быть определена совершенно четко. |
Since the Working Group's twenty-second session, these activities have continued and intensified. |
После двадцать второй сессии Рабочей группы эта деятельность была продолжена и активизирована. |
These activities constitute important contributions to current legal reform initiatives in Afghanistan. |
Эта деятельность в значительной степени способствует проведению нынешних юридических реформ в Афганистане. |