| The session will be informed of synergies between some of the Timber Committee's activities and those of other UNECE sectoral committees. | Сессия будет проинформирована о синергизме между деятельностью Комитета по лесоматериалам и других секторальных комитетов ЕЭК ООН. |
| An element covered in these activities should be international standards used in Single Windows, as these develop. | Элемент, охватываемый этой деятельностью, должен быть международным стандартом, использующимся в "единых окнах" по мере их развития. |
| It coordinates its activities with those of the Commission. | Она координирует свою деятельность с деятельностью Комиссии. |
| The natural flow of the river is heavily disturbed by water management activities in the catchment area. | Самотек реки в значительной степени нарушается водохозяйственной деятельностью, осуществляемой в водосборном бассейне. |
| UNHCR agreed with the Board's recommendation that it improve its monitoring of the fund-raising activities and outcomes of the field offices. | УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии об улучшении контроля за деятельностью периферийных отделений по мобилизации средств и ее результатами. |
| In all cases, their normative activities are interrelated with policy discussions. | Во всех случаях существует взаимосвязь между их нормативной деятельностью и обсуждениями проблем политики. |
| The first covered advances in biological verification technologies and its relevance to UNMOVIC activities. | В первом были затронуты достижения в развитии технологий биологического контроля и их связь с деятельностью ЮНМОВИК. |
| During the reporting period, the Commission narrowed down possible motives to those linked with Hariri's political activities. | В отчетный период Комиссия ограничивала возможные мотивы преступления мотивами, связанными с политической деятельностью Харири. |
| FNL combatants were also reportedly conducting law and order activities in some areas. | Согласно сообщениям, в некоторых районах комбатанты НСО также занимаются деятельностью по охране общественного порядка. |
| The TIRExB held an in-depth discussion on how to combat fraudulent activities based on the above or similar patterns. | ИСМДП провел обстоятельное обсуждение вопроса о том, каким образом бороться с мошеннической деятельностью с использованием вышеописанных или аналогичных схем. |
| Briefly describe linkages between technology transfer activities, programmes and projects with national development planning processes. | Просьба представить краткое описание взаимосвязи между деятельностью, программами и проектами в области передачи технологии с национальным процессом планирования развития. |
| The WMO pledged to undertake activities in the area of data rescue and capacity-building. | ВМО обязалась заниматься деятельностью по восстановлению данных и наращиванию потенциала. |
| Participation in UNCCD events and related preparatory activities | Участие в мероприятиях по линии КБОООН и связанной с ними подготовительной деятельностью |
| This should be accompanied with workshops and networking activities. | Эти усилия должны сопровождаться семинарами-практикумами и деятельностью по развитию сетей контактов. |
| The reports recognized the strong effects of global changes on land degradation and the links between human activities and the degradation processes. | В докладах признается сильное влияние глобальных изменений на деградацию земель и наличие связей между деятельностью человека и процессами деградации. |
| The difficulty of distinguishing between activities relating to the integrated management of natural resources and measures to combat desertification was recognized. | Была признана сложность проведения различий между деятельностью, касающейся комплексного управления природными ресурсами, и мерами по борьбе с опустыниванием. |
| In the past, some LOs have been very active in operational activities, including the involvement of NGOs. | В прошлом некоторые ОС очень активно занимались оперативной деятельностью, в том числе с привлечением НПО. |
| The Working Group agreed that criteria for screening the proposals should be developed to guide the activities of the Facilitator. | Рабочая группа согласилась, что следует разработать критерии для отбора предложений, касающихся обеспечения руководства деятельностью посредника. |
| A survey analyzing the participants' satisfaction with activities related to the WP.. | Ь) обследование в целях выявления удовлетворения участников деятельностью, относящейся к РГ.. |
| Some of evaluations limited their focus to project activities or outputs and did not sufficiently analyse outcome-level results. | Некоторые из оценок были ограничены проектной деятельностью или показателями и не позволили достаточно тщательно проанализировать достигнутые результаты. |
| At present UNIFEM has no unit or section dedicated to this function and related activities. | В настоящее время в ЮНИФЕМ нет группы или секции, занимающейся непосредственно осуществлением этой функции и связанной с ней деятельностью. |
| Only persons authorised under licences issued by the Commissioner of Police may engage in these activities with explosives. | Заниматься деятельностью, связанной со взрывчатыми веществами, могут лишь лица, уполномоченные делать это на основании лицензий, выданных Комиссаром полиции. |
| Percentage of households involved in income-generating activities | Доля домохозяйств, занятых деятельностью, приносящей доход (в процентах) |
| As far as possible, activities should be led by EECCA countries and emphasize East-East sharing of experience. | По возможности, руководство деятельностью должно осуществляться странами ВЕКЦА с акцентом на важность обмена опытом между Востоком и Западом. |
| Similarly, the technical cooperation activities as a whole are under the governance of the EXCOM. | Аналогичным образом Исполком руководит деятельностью по вопросам технического сотрудничества в целом. |