Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Activities - Деятельностью"

Примеры: Activities - Деятельностью
The link between combating illicit activities and reforming the security sector, especially the judiciary and the police, should be given priority. Увязке борьбы с незаконной деятельностью и реформы сектора безопасности, особенно судебной системы и полиции, следует уделять первоочередное внимание.
Link the existing vocational training programme with income generating activities. Увязка существующих программ профессиональной подготовки с деятельностью, приносящей доход.
The performance of the activities of the prison and detention centres in the various departments is the responsibility of the departmental delegates. Контроль за деятельностью центров заключения и задержания в различных департаментах страны относится к сфере компетенции соответствующих уполномоченных.
The Department supervised the activities of the police force and other law enforcement agencies. Прокуратура осуществляет надзор за деятельностью полиции и других правоприменительных органов.
The Act had been promulgated to deal with the domestic insecurity brought about by the activities of organized crime. Этот Закон был промульгирован в целях борьбы с внутренней нестабильностью, обусловленной организованной преступной деятельностью.
This is intended to result in the commercial sector having both more control over United States space activities as well as increased funding responsibilities. Ожидается, что в результате этого коммерческий сектор получит более широкие возможности контроля за космической деятельностью Соединенных Штатов, а также будет более активно участвовать в финансировании такой деятельности.
As United Nations Member States look to the future, the challenges and opportunities created by space activities are great. Перед государствами - членами Организации Объединенных Наций, вглядывающимися в будущее, стоят огромные задачи и открываются широкие возможности в связи с космической деятельностью.
Historically, space activities in communications and broadcasting were undertaken mostly by the Government. Исторически сложилось так, что космической деятельностью в области связи и вещания в основном занимается государство.
Space agencies and institutions of the region with space activities also made presentations. С докладами выступили также космические агентства и учреждения стран региона, занимающиеся космической деятельностью.
Number of persons involved in productive activities. Число лиц, занятых производительной деятельностью.
There were more international actors involved in humanitarian activities and a greater degree of competition amongst them for a diminishing level of donor State resources. Гуманитарной деятельностью стало заниматься больше международных организаций, и возрос уровень конкуренции между ними за сокращающиеся ресурсы государств-доноров.
Strengthened multilateralism was essential, particularly in combating organized crime, drug control, money laundering and related illegal activities. Существенно важное значение имеет укрепление многосторонности, особенно в борьбе с организованной преступностью, контроле над наркотическими веществами и в борьбе с "отмыванием денег" и связанной с этим противоправной деятельностью.
These are normal activities of insurance companies. Это является обычной деятельностью страховых компаний.
The Government lacks the capacity to monitor the activities of migrants and migrant workers. Правительству не хватает возможностей для того, чтобы следить за деятельностью мигрантов и трудящихся-мигрантов.
These methods will open avenues for more discreet and yet more effective control of nuclear activities. Подобные методы откроют пути для более осторожных и, тем не менее, более эффективных мер контроля за ядерной деятельностью.
Without tight oversight of such activities by Headquarters, however, wastage in the missions could occur again. Однако без жесткого контроля за этой деятельностью со стороны Центральных учреждений вновь может возникнуть проблема растраты средств в рамках миссий.
It is the Deputy Registrar who is responsible among other things for supervising the activities of this Division. Именно в функции заместителя Секретаря входит, в частности, осуществление контроля за деятельностью этого отдела.
Efforts are made to link these activities to those of UNDP and other longer-term development agencies. Предпринимаются усилия по увязке этой деятельности с деятельностью ПРООН и других учреждений, занимающихся вопросами долговременного развития.
In that sense, there was a direct link between INSTRAW's training and research activities and the quest for universal progress. В этом смысле между деятельностью Института в области научных исследований и образования и стремлением к всеобщему прогрессу существует прямая связь.
ICRC coordinated its activities with those of UNHCR in order to optimize the utilization of resources. МККК координирует свою деятельность с деятельностью УВКБ для обеспечения эффективного использования ресурсов.
Management of these activities is the responsibility of the Court Management Section of the Registry. Управление этой деятельностью возлагается на Секцию управления судопроизводством Секретариата.
2.3 The author further explains that he was also in danger because of political activities of family members. 2.3 Далее автор поясняет, что он также подвергался опасности в связи с политической деятельностью членов его семьи.
After that he devoted himself to his political activities for the FIS. После этого он занялся политической деятельностью в рядах ИФС.
Large parts of the population were able to devote themselves to their normal activities. Значительные группы населения получили возможность заняться своей нормальной деятельностью.
The UNU environment programme focuses on the interaction between human activities and the natural environment. Программа охраны окружающей среды УООН посвящена взаимодействию между деятельностью человека и естественной средой обитания.