Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Activities - Деятельностью"

Примеры: Activities - Деятельностью
The HIV/AIDS Unit will focus in the 2014/15 period solely on internal activities such as testing, counselling, training and awareness-raising. В 2014/15 году Группа по ВИЧ/СПИДу будет заниматься исключительно внутренней деятельностью, такой как проведение тестирования, предоставление консультаций, учебная подготовка и повышение степени осведомленности.
The Advisory Committee recognizes that the introduction of Umoja and IPSAS constitutes an important shift in the management and reporting of the Organization's activities. Консультативный комитет признает, что внедрение системы «Умоджа» и переход на МСУГС представляют собой важный сдвиг в деле управления деятельностью Организации и представления соответствующей отчетности.
Recently, a new concern relating to the activities of vulture funds has emerged. В последнее время возникла новая обеспокоенность, связанная с деятельностью хищнических фондов.
It is pleasing to note the closer alignment of the Entity's normative role and its operational activities that are taking place at the country level. Следует с удовлетворением отметить более тесную увязку нормативных функций Структуры с ее оперативной деятельностью на страновом уровне.
In addition, complying with internal budgetary procedures imposed an administrative burden on staff managing activities and funding partner agreements. Кроме того, необходимость соблюдения внутренних бюджетных процедур приводила к дополнительной административной нагрузке на персонал, занимающийся управлением деятельностью и финансированием соглашений с партнерами.
The Meeting was organized to further discuss the identification of potential synergies between existing ISS activities and the needs of United Nations organizations. Целью Совещания стало дальнейшее обсуждение вопросов, связанных с выявлением потенциальных взаимосвязей между нынешней деятельностью на борту МКС и потребностями организаций системы Организации Объединенных Наций.
Their punishments have nothing to do with their union activities. Их наказание никоим образом не связано с их профсоюзной деятельностью.
Coherence in the United Nations system-wide approach to and management of human settlements activities improved during the biennium. В двухгодичный период подход со стороны системы Организации Объединенных Наций к деятельности в области населенных пунктов и руководство этой деятельностью улучшились.
The Committee wishes to thank its members and observers who organized solidarity events during the International Year at the national level and encourages them to continue such activities. Комитет хотел бы поблагодарить своих членов и наблюдателей, которые на национальном уровне организовали приуроченные к проведению Международного года мероприятия в духе солидарности, и рекомендовать им и далее заниматься такой деятельностью.
Some elements of the bill on supervising the establishment and activities of non-governmental organizations remain problematic. По-прежнему вызывают озабоченность некоторые положения законопроекта об осуществлении контроля за созданием и деятельностью неправительственных организаций.
They are a resourceful nation that created material and cultural wealth through their creative activities. Это славная, мудрая нация, которая своей творческой деятельностью создала замечательные материальные и культурные богатства.
Some difficulties relate to the fact that the dynamics of illicit drug markets remain largely hidden in illegal activities which are difficult to measure. Некоторые трудности связаны с тем, что факторы, влияющие на динамику нелегальных наркорынков, по-прежнему в значительной степени скрываются за незаконной деятельностью, которую весьма сложно подвергнуть количественной оценке.
This process will allow for further integration of the complementary activities of UNMIL with those of the United Nations country team. Этот процесс позволит обеспечить дальнейшую интеграцию дополнительных мероприятий МООНЛ с деятельностью страновой группы Организации Объединенных Наций.
The increase is attributable primarily to peacekeeping operations activities for 2014/15, as illustrated in table 1 below. Это увеличение ассигнований главным образом обусловлено деятельностью, связанной с операциями по поддержанию мира в 2014 - 2015 годах, как это показано в таблице 1 ниже.
Capacity-development activities covered, with varying intensity, about 75 beneficiary countries, including all the least developed countries. Мероприятия, связанные с деятельностью по укреплению потенциала, в той или иной степени охватывали порядка 75 стран-бенефициаров, включая все наименее развитые страны.
In this context, the Committee reiterates the importance of establishing estimates of the actual overall costs related to such activities. В этой связи Комитет вновь заявляет о важности составления сметы фактических общих расходов, связанных с такой деятельностью.
The higher requirements are attributable to the activities of the new Office of the Director, Strategic Peacekeeping Partnership. Увеличение объема потребностей в ресурсах объясняется деятельностью новой Канцелярии Директора Стратегического партнерства по вопросам поддержания мира.
It is proposed that the temporary position be continued, as the workload of the secretariat with regard to peacekeeping activities is increasing. Эту временную должность предлагается сохранить, поскольку рабочая нагрузка секретариата, связанная с миротворческой деятельностью, растет.
Requests for grants for projects involving investigation, research, studies, publications or similar activities are not admissible. Неприемлемыми считаются такие запросы на получение грантов для проектов, которые связаны с проведением расследований или научных исследований, с издательской деятельностью или какой-либо другой аналогичной деятельностью.
Policymakers should ensure that public development banks do not undertake activities that the private sector will competitively provide. Разработчики политики должны обеспечивать, чтобы государственные банки развития не занимались деятельностью, которую будет конкурентоспособно осуществлять частный сектор.
An important consideration in sustainable development is the emissions impact of financing activities. Важным фактором в сфере устойчивого развития является воздействие эмиссий в связи с финансовой деятельностью.
Capacity-building efforts should focus on feasibility studies, negotiation of complex contracts, and the professional management of partnership activities. Усилия по укреплению потенциала могут быть сконцентрированы на технико-экономических обоснованиях, ведении переговоров по сложным контрактам и профессиональном управлении деятельностью партнерств.
Special envoys supporting complex mediation processes have frequently relied on expertise from the Department of Political Affairs on a wide range of mediation activities. Специальные посланники, оказывающие поддержку в сложных процессах посредничества, нередко опираются на опыт и знания, накопленные Департаментом по политическим вопросам по широкому кругу вопросов, связанных с посреднической деятельностью.
At the end of the first sentence, insert "including those related to mining activities". В конце первого предложении добавить «в том числе воздействия, связанного с горнодобывающей деятельностью».
Information gathered in the assessment stages will help determine the appropriate engagement and activities to be planned at each level. Собранная на этапе оценки информация помогает определиться с необходимым взаимодействием и деятельностью на каждом уровне.