Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Activities - Деятельностью"

Примеры: Activities - Деятельностью
I also welcome the efforts being made to improve the websites related to the activities of those Committees. Я также приветствую усилия, направленные на улучшение веб-сайтов, связанных с деятельностью этих комитетов.
Low rent capture is often associated with illegal activities that reinforce forest degradation. Низкая арендная плата нередко связана с незаконной деятельностью, способствующей активизации процесса деградации лесов.
A Regional Advisory Board consisting of representatives of regional agencies and prominent national statistical managers has been established and is actively involved in fund-raising activities. Был создан Региональный консультативный совет в составе представителей региональных учреждений и видных национальных статистических деятелей, который активно занимается деятельностью по сбору средств.
Many countries and international organizations are increasingly articulating the link between forest activities and poverty reduction strategies in policies and programmes. Многие страны и международные организации в своих стратегиях и программах уделяют все большее внимание взаимосвязи между деятельностью в сфере лесного хозяйства и реализации стратегий сокращения масштабов нищеты.
It will also develop methodology and tools for facilitating the management of project activities. Она будет также разрабатывать методологию и средства, предназначенные для содействия управлению деятельностью по проектам.
The multidisciplinary character of audit specialists will be strengthened through the recruitment of UNDP staff with experience in managing and monitoring programme activities. Многофункциональный профиль работы специалистов по ревизии будет обеспечиваться за счет набора сотрудников ПРООН, обладающих опытом в деле управления деятельностью по программам и контроля за ней.
The Committee also held many informal consultations at expert level to discuss various issues concerning its activities. Комитет провел также ряд неофициальных консультаций на уровне экспертов для обсуждения различных вопросов, связанных с его деятельностью.
In July 1999, the resident auditor assigned to UNAMET made recommendations aimed at establishing proper controls over financial and administrative activities. В июле 1999 года ревизор-резидент, назначенный в МООНВТ, вынес рекомендации, направленные на обеспечение должного контроля за финансовой и административной деятельностью.
Time taken to complete relocation activities Activity Время, затраченное в связи с деятельностью по переезду
They face a heavier burden of domestic tasks which interferes with their production activities and their participation. Они несут и более тяжелый груз домашних обязанностей, что мешает им заниматься продуктивной деятельностью и участвовать в жизни общества.
This could include, for example, the monitoring of military activities in the north of the country and in border areas. Это могло бы подразумевать, например, контроль за военной деятельностью не севере страны и в приграничных районах.
During my trip, Government officials repeatedly suggested that some NGOs were engaged in inappropriate political activities in Darfur. В ходе моей поездки правительственные чиновники неоднократно заявляли о том, что некоторые НПО занимаются неуместной политической деятельностью в Дарфуре.
This was owing to poor communications and logistics, as well as the executing agency's poor monitoring of local activities. Это было обусловлено проблемами связи и материально-технического обеспечения, а также недостаточным контролем за деятельностью на местах со стороны учреждения-исполнителя.
It was noted that in late 2006, OIOS started two investigations involving UNOPS personnel and activities in Argentina and Kenya, respectively. Было отмечено, что в конце 2006 года УСВН приступило к двум расследованиям, связанным с персоналом и деятельностью ЮНОПС, соответственно, в Аргентине и Кении.
Observers may make oral statements during the meeting, distribute documents at the meeting, and engage in other activities as appropriate. Наблюдатели могут делать устные заявления в ходе совещания, распространять документы на совещании, а также заниматься другой деятельностью, когда это необходимо.
Only in that way can we develop a no-go area for proliferators and illicit procurement activities. Лишь таким образом мы сможем создать запретную зону для тех, кто занимается распространением и незаконной закупочной деятельностью.
Integrating action to prevent and eliminate marine pollution and degradation from land-based activities into main investment programmes Включение мероприятий по предотвращению и ликвидации загрязнения и деградации морской среды, вызываемых осуществляемой на суше деятельностью, в основные инвестиционные программы
The structure of the National Civil Police of El Salvador includes operational units capable of reacting to any possible mercenary activities in the country. В структуре Национальной гражданской полиции Сальвадора существуют оперативные подразделения, способные дать отпор тем, кто, возможно, занимается наемнической деятельностью на территории нашей страны.
In the environmental sphere, international processes may involve activities shaped by international commitments. В обусловленной внешними условиями сфере международные процессы могут быть связаны с деятельностью, определяемой международными обязательствами.
It, therefore, recommended starting a bilateral research programme related to activities with transboundary impacts in the framework of bilateral cooperation under the Convention. Поэтому она рекомендовала в качестве основы двухстороннего сотрудничества в рамках Конвенции начать двухстороннюю научную программу, связанную с деятельностью, чреватой трансграничными последствиями.
Entrepreneurship can be defined as the stream of decisions related to profit-oriented economic activities undertaken under the conditions of risk and uncertainty. Предпринимательство можно определить в качестве потока решений, связанных с ориентированной на получение прибыли экономической деятельностью, которая осуществляется в условиях риска и неопределенности.
The report set out practical recommendations on how to control illicit brokering activities in this field. В докладе содержатся практические рекомендации в отношении борьбы с незаконной брокерской деятельностью в этой области.
ITC carries out regular monitoring of activities being implemented under the project. ЦМТ осуществляет регулярный контроль за деятельностью, проводимой в рамках проекта.
In addition to the foregoing, the Logistics Base undertook various activities that were financed from the budgets of recipient missions. Помимо вышеуказанных мероприятий, База материально-технического снабжения занималась различной деятельностью, финансируемой из бюджетов принимающих миссий.
The business plan is one of the three key documents it produces to manage its activities. План работы является одним из трех ключевых документов, которые оно подготавливает в целях управления деятельностью организации.