Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Activities - Деятельностью"

Примеры: Activities - Деятельностью
Passage ceases to be innocent if a foreign ship engages, among others, in any fishing activities and the carrying out of research or survey activities (art. 19). Проход перестает считаться мирным, когда иностранное судно занимается, например, любой рыболовной деятельностью или проведением исследовательской или гидрографической деятельности (статья 19).
Activities planned for 2014-2015, especially capacity-building workshops, are closely linked to regular budget activities and outputs. Деятельность, запланированная на 2014 - 2015 годы, особенно практикумы по укреплению потенциала, тесно связана с деятельностью и мероприятиями в рамках регулярного бюджета.
Activities under the regular programme of technical cooperation delivered assistance at the national level and were therefore closely comparable to field activities. Деятельность в рамках регулярной программы технического сотрудничества предусматривает оказание помощи на национальном уровне, поэтому она весьма сопоставима с деятельностью на местах.
Activities relevant to the Committee: Concentrates on land reclamation, reforestation programmes and environmental protection related to agricultural activities. Деятельность, имеющая отношение к Комитету: занимается в основном вопросами агромелиорации, осуществлением программ лесонасаждения и проблемами охраны окружающей среды в связи с сельскохозяйственной деятельностью.
This should not happen as an additional charge to its existing activities: the preventive entity should have its own agenda, separated from the activities the HRCM usually carries out as part of its general mandate. Это не должно происходить за счет увеличения уже существующей нагрузки: такому занимающемуся превентивной деятельностью образованию необходимо иметь свою собственную программу, помимо той, которую КПЧМ обычно осуществляет в рамках своего общего мандата.
These findings reflect that UNFPA needs to strengthen its monitoring and oversight activities over the field operations. Этот вывод свидетельствует о том, что ЮНФПА необходимо укрепить контроль и надзор за деятельностью на местах.
Therefore, the current note 16 includes all expenses by nature related to programme activities, including "Other expenses". Поэтому примечание 16 относится ко всем расходам, по своей сути связанным с деятельностью по программам, включая прочие расходы.
Memorandums, correspondence and other written and verbal communications with international criminal tribunals in connection with their activities меморандумов, единиц корреспонденции и других письменных и устных сообщений, подготовленных в рамках сотрудничества с международными уголовными трибуналами в связи с их деятельностью
Connecting fistula patients to income-generating activities provides a much needed livelihood, renewed social connections and sense of purpose. Предоставление пациенткам со свищами возможности заниматься приносящей доход деятельностью, дает им столь необходимые средства к существованию, позволяет восстановить социальные связи и вновь обрести цель в жизни.
Another development in recent legislation is that the authorities are being granted extensive powers to supervise the activities of associations. Другим явлением в последних законодательных инициативах является предоставление властям широких полномочий по контролю за деятельностью ассоциаций.
The Conference adopted definitions, modalities, rules and guidelines relating to activities on this issue under the Protocol for application during the second commitment period. Конференция приняла определения, условия, правила и руководящие принципы, связанные с деятельностью в этой области согласно Протоколу, для их практического применения в течение второго периода действия обязательств.
Some States have started to require individuals seeking to conduct missionary activities to register, sometimes on an annual basis. Некоторые государства стали предъявлять лицам, намеренным заниматься миссионерской деятельностью, требования в отношении регистрации (в некоторых случаях на ежегодной основе).
Some entities did not have annual or biennial comprehensive workplans to effectively guide activities across the entire organization. У некоторых структур не было годовых/двухгодичных всеобъемлющих планов работы для осуществления эффективного руководства деятельностью во всей организации.
The overall reduced requirements were offset in part by the increased expenditure for equipment and services for public information activities. Это общее сокращение потребностей частично компенсировалось увеличением расходов на оборудование и услуги, связанные с деятельностью в области общественной информации.
The Committee also underscores the importance of the effective monitoring and oversight of field procurement activities by Headquarters to ensure such compliance. Комитет также особо указывает на важность эффективного контроля и надзора за закупочной деятельностью полевых миссий со стороны Центральных учреждений для обеспечения соблюдения действующих правил и процедур.
Second-generation joint programming has in many cases brought about improved relationships with donor programmes and activities. Совместная разработка программ второго поколения во многих случаях привела к улучшенной взаимосвязи с программами и деятельностью доноров.
I am convinced that, through its activities, the International Court of Justice will continue its specific efforts towards a more peaceful world. Я убежден, что своей деятельностью Международный Суд будет продолжать вносить конкретный вклад в усилия по укреплению мира на планете.
This demonstrates the vital link between the activities of the United Nations and the mandate of the Court. Это свидетельствует о жизненно важной связи между деятельностью Организации Объединенных Наций и мандатом Суда.
The Council has also undertaken standard-setting activities through its working groups. Совет также занимается деятельностью по установлению стандартов в рамках своих рабочих групп.
Office accommodations were provided, including space for ad hoc requirements for peacekeeping activities Служебные помещения предоставлены, в том числе для специальных мероприятий, связанных с деятельностью по поддержанию мира
The activities under the subprogramme will be coordinated and harmonized with those of the Conference working groups. Деятельность в рамках подпрограммы будет координироваться и согласовываться с деятельностью рабочих групп Конференции.
It also created the European Fisheries Control Agency to organize the operational coordination of fisheries control and inspection activities. Он также сформировал Европейское агентство по контролю за рыбохозяйственной деятельностью в целях обеспечения оперативного взаимодействия в рамках контрольной и инспекционной деятельности в сфере рыболовства.
One delegate supported the recommendation of strengthening and centralizing the management of technical cooperation and fund-raising activities. Один из делегатов поддержал рекомендацию укрепить и централизовать управление деятельностью в области технического сотрудничества и мобилизации финансовых ресурсов.
The Committee nevertheless encourages the Operation to implement disarmament, demobilization and reintegration and related activities as expeditiously as possible. Несмотря на это, Комитет рекомендует Операции как можно более активно заниматься деятельностью в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и осуществлением связанных с нею мероприятий.
The CITO is provided with sufficient central authority and resources to oversee ICT activities in the United Nations Secretariat worldwide ( ). ГСИТ предоставлены достаточные централизованные полномочия и ресурсы для осуществления надзора за деятельностью в сфере ИКТ в масштабах Секретариата Организации Объединенных Наций ( ).