Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Activities - Деятельностью"

Примеры: Activities - Деятельностью
Productive activities refer to income-generating activities, generally linked to the market. Производительной деятельностью является деятельность, имеющая целью извлечение доходов и, как правило, связанная с рынком.
Operating activities are the principal revenue-producing activities of the enterprise and other activities that are not investing or financing activities. Основная деятельность - главная приносящая доход деятельность предприятия и прочие виды деятельности, не являющиеся инвестиционной деятельностью или финансовой деятельностью.
Enabling activities would include face-to-face contacts and networking activities that encompass also regional and global dialogues, together with communication activities. Стимулирующая деятельность будет охватывать личные контакты и сетевые мероприятия, которые также будут включать в себя региональные и глобальные диалоги наряду с информационной деятельностью.
However, non-agricultural activities undertaken as secondary activities by units principally engaged in agricultural and related activities should be covered by informal sector surveys. Тем не менее несельскохозяйственная деятельность, осуществляемая в качестве второстепенной деятельности единицами, занимающимися главным образом сельскохозяйственной и смежной деятельностью, должна охватываться обследованиями неформального сектора.
The Advisory Committee is not aware of any posts funded from voluntary contributions in connection with demobilization and reintegration activities, humanitarian activities, or demining activities. Консультативный комитет не располагает информацией о каких-либо должностях, финансируемых за счет добровольных взносов в связи с мероприятиями по демобилизации и реинтеграции, гуманитарной деятельностью или мероприятиями по разминированию.
The Institute has considered establishing a database for monitoring activities, goals and objectives, which would allow for periodic comparisons of implemented activities against planned activities. Институт рассмотрел возможность создания базы данных для контроля за деятельностью, целями и задачами, которая позволила бы периодически сопоставлять осуществляемые мероприятия с запланированными видами деятельности.
UNDP will review its accounting guidelines for microfinancing activities and develop monitoring controls on microlending activities. ПРООН пересмотрит свои принципы учета применительно к деятельности по микрофинансированию и разработает механизмы контроля за деятельностью по микрокредитованию.
To ensure the effective coordination of capacity-building activities, OHCHR requires core staff to manage these activities in a consistent and sustainable way. В целях обеспечения эффективной координации деятельности по укреплению потенциала Управлению требуется основной персонал для управления этой деятельностью на непрерывной и устойчивой основе.
UNIDO has taken the initiative to link activities related to the disposal of ODSs with activities financed by the GEF. ЮНИДО выступила с инициативой увязать мероприятия по утилизации ОРВ с деятельностью, финансируемой ГЭФ.
Political activities are voluntary activities aimed at influencing elections, public policy or the distribution of public goods. Политическая деятельность является добровольной деятельностью, осуществляемой с целью оказания влияния на выборы, государственную политику или распределение общественных благ.
Humanitarian activities are, by definition, activities aimed at promoting and protecting human rights. По определению гуманитарная деятельность является деятельностью, направленной на поощрение и защиту прав человека.
Time spent in non-market economic activities or as unpaid family worker in market economic activities Время, затраченное на нерыночную экономическую деятельность или на работу в качестве члена семьи, безвозмездно работающего на семейном предприятии, занимающемся рыночной экономической деятельностью
One delegation highlighted the necessity of reporting on results and underlined the difference between activities and the results achieved through undertaking those activities. Одна из делегаций отметила необходимость представления докладов о результатах и подчеркнула разницу между деятельностью и результатами, достигнутыми благодаря осуществлению этой деятельности.
More than a third of these cooperatives engage in primary agricultural activities, followed by the processing industry, trade and other activities. Более трети кооперативов занимаются основной сельскохозяйственной деятельностью, остальные относятся к обрабатывающей промышленности, торговле и прочим видам деятельности.
Contributions for many prevention activities are voluntary and earmarked for specific projects, thus often precluding long-term prevention activities and urgent ad hoc interventions. Взносы на многие мероприятия в области предотвращения конфликтов являются добровольными и имеют целевое предназначение для реализации конкретных проектов, что зачастую не позволяет заниматься превентивной деятельностью на длительную перспективу и оказывать неотложную помощь в экстренных ситуациях.
Criminal activities motivated by racial intolerance overlap to a considerable extent with criminal activities with extremist subtext. Преступная деятельность на почве расовой нетерпимости во многом пересекается с преступной деятельностью экстремистского толка.
While there may be occasions when the activities of mercenaries merge with activities of these other actors, it is important to avoid making assumptions. Хотя возможны случаи, когда деятельность наемников может сливаться с деятельностью этих других субъектов, важно избегать допущений.
Systemic issues and trends in staffing and procurement activities emerged from the audited activities of high-risk operations where UNHCR visibility is high. По итогам проверки деятельности в рамках сопряженных с высоким риском операций, осуществляемых в основном силами УВКБ, были выявлены системные проблемы и тенденции, связанные с укомплектованием штатов и закупочной деятельностью.
Local governments are strongly urged to formally link local Agenda 21 planning activities with the annual budgeting and statutory planning activities of the municipality. К местным органам власти обращается настоятельный призыв обеспечить официальную увязку мероприятий по планированию повесток дня на XXI век с деятельностью данного муниципалитета в области планирования ежегодных бюджетов и статутов.
Once he returned to Buenos Aires, Larrea avoided political activities and concentrated on business activities. Когда Ларреа вернулся в Буэнос-Айрес, он решил не заниматься политической деятельностью и сконцентрироваться на коммерции.
Government is engaged in activities from which non-governmental organizations are relatively detached in administering programme activities aligned with overall population and development goals. В настоящее время правительство занимается деятельностью - от которой неправительственные организации относительно отстранены - по внедрению программы мероприятий в рамках общих целей в области народонаселения и развития.
The Ministry of Education and Culture subsidizes the activities of learned societies and other organizations and institutions engaged in scientific research and creative activities. Министерство образования и культуры финансирует деятельность научных обществ и других организаций и учреждений, занимающихся научными исследованиями и творческой деятельностью.
Shortly after its establishment, MINURCA commenced public information activities in order to disseminate information about its mandate and its activities. Вскоре после своего учреждения МООНЦАР начала информационную кампанию в целях ознакомления общественности с ее мандатом и деятельностью.
These include presiding at plenary sessions of the judges, coordinating the activities of the Chambers and supervising the activities of the Registry. Они предусматривают руководство пленарными судебными заседаниями, координацию деятельности Камер и контроль за деятельностью Секретариата.
The activities of the task force will be coordinated with the activities on monitoring and assessing of transboundary waters. Деятельность Целевой группы будет согласовываться с деятельностью по мониторингу и оценке трансграничных вод.