Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Activities - Деятельностью"

Примеры: Activities - Деятельностью
For such officials, conflicts of interest may arise in activities involving their constituents and political parties. Для таких должностных лиц коллизия интересов может возникнуть в связи с деятельностью, в которой участвуют их избиратели и политические партии.
Parliamentary Portfolio Committees are linked to various Ministries to oversee the activities of the public service and to ensure their accountability to the public. Парламентские отраслевые комитеты наблюдают за деятельностью профильных министерств с целью надзора за работой государственной службы и обеспечения ее подотчетности населению.
BIS, through its role in the BNSC Partnership, administers the OSA licensing activities. БИР в рамках партнерства с БНКЦ управляет лицензионной деятельностью согласно Закону о космической деятельности.
At the economic level, microcredit is being allocated to women for income-generating activities. В сфере экономики женщинам предоставляются микрокредиты, позволяющие им заниматься деятельностью, приносящей доход.
Women in communities affected by mining also tend to bear most of the down sides of mining activities. На женщинах в общинах, затронутых горнодобывающей деятельностью, как правило, также сказывается наибольшая часть ее непривлекательных сторон.
Several speakers stressed the link between activities to prevent corruption and work carried out within the framework of the Implementation Review Mechanism. Ряд выступавших подчеркнули связь между деятельностью по предупреждению коррупции и работой, проводимой в рамках Механизма обзора хода осуществления Конвенции.
The male members exercise control over women's activities and income. Мужчины осуществляют контроль над деятельностью и доходами женщин.
This policy disadvantages the both the married and unmarried women who want to venture into business activities. Подобный подход ставит в невыгодное положение как замужних, так и незамужних женщин, которые хотят заняться предпринимательской деятельностью.
Economy in Bougainville is slowly being restored and many families have now concentrated mainly on farming and agricultural activities. Экономика Бугенвиля постепенно восстанавливается, и многие семьи в настоящее время заняты в основном сельскохозяйственной и фермерской деятельностью.
The movement in prices is strongly dependent on the availability of foodstuffs and the demand coming from oil activities over the period 2000-2007. Ценовая динамика во многом зависит от наличия продовольствия и спроса, создаваемого нефтяной деятельностью в период 2000-2007 годов.
It would be helpful to determine the proportion of women formally carrying out commercial activities compared with the proportion of men. Было бы целесообразно определить долю женщин, официально занимающихся коммерческой деятельностью, по отношению к доле мужчин.
The AFJT concentrates on research activities and the training and education of women about their rights. АЖЮЧ занимается исследовательской деятельностью, профессиональной подготовкой и образованием женщин по вопросам их прав.
As Dean: teaching and research activities on gender/women and development studies В качестве декана занимается преподавательской и исследовательской деятельностью по гендерным аспектам, проблемам женщин и развития.
After school, educational support offers them help with school work, as well as sporting, artistic and cultural activities. После занятий в школе такая система учебно-воспитательного сопровождения предусматривает оказание помощи при выполнении домашних заданий, занятия спортом, изобразительным искусством или другой культурной деятельностью.
It could also hand down accessory penalties, such as a ban on holding public office or engaging in political activities. Он может назначить и дополнительное наказание, например запретить занимать государственный пост или заниматься политической деятельностью.
In certain countries, a large proportion of communications sent concerned women working as journalists or who were engaged in other media-related activities. В некоторых странах значительная часть этих сообщений была посвящена положению женщин, работающих журналистами или занимающихся какой-либо иной деятельностью в сфере СМИ.
The MoLHSA exercises state supervision over the activities of the State Fund. МТЗСЗ осуществляет государственный надзор за деятельностью государственного фонда.
The National Council for Communication was established by organizational act to assume responsibility for regulating and supervising media activities. Органическим законом был создан Национальный совет по вопросам коммуникаций, отвечающий за регулирование и контроль за деятельностью средств массовой информации.
It also welcomed the steps taken to deal with additional workload arising from the activities of the Human Rights Council. Он также приветствует шаги, предпринятые для выполнения дополнительного объема работы, связанного с деятельностью Совета по правам человека.
The new Administration has taken extraordinary and temporary actions to control criminal activities and to prevent human rights violations. Новая администрация приняла чрезвычайные временные меры, направленные на борьбу с преступной деятельностью и предупреждение нарушений прав человека.
Furthermore, the Data Protection Board monitored the agency carrying out such activities. Кроме того, Совет по защите данных осуществляет надзор за агентством, занимающимся такой деятельностью.
Control over the activities of private enterprises is hampered by the existing restrictions on access to industrial sites. Контролю за деятельностью частных предприятий мешают существующие ограничения на доступ к промышленным объектам.
Such reporting obligations ensure accountability and a measure of control on the activities of the agency by democratic institutions. Такие обязательства по представлению отчетности обеспечивают необходимую подотчетность и служат мерой контроля за деятельностью агентства со стороны демократических институтов.
There are no obstacles for women in Montenegro to engage in recreational activities, sports or culture. Ничто не мешает черногорским женщинам заниматься активным отдыхом, спортом или деятельностью, связанной с культурой.
These mean that women can save time and energy to devote to income-generating activities. Таким образом, женщины могут высвободить время для занятия деятельностью, приносящей доход.