Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Activities - Деятельностью"

Примеры: Activities - Деятельностью
Its activities cover the prefectures of Ouham and Nana-Gribizi. Его деятельностью охвачены префектуры Уам и Нана-Гребизи.
With our assertive counter-terrorism outreach, we prefer to advance these activities discreetly inter alia out of deference to our interlocutors. С учетом наступательного характера нашей борьбы с терроризмом мы предпочитаем заниматься этой деятельностью, проявляя осмотрительность, в частности, из уважения к нашим партнерам.
At least one committee should pursue fund-raising goals, though others can contribute through their respective activities. По меньшей мере один комитет должен заниматься деятельностью по сбору средств, в то время как другие могут вносить вклад в общее дело, выполняя свои соответствующие функции.
The three partners are currently developing a plan for future activities needed in research, capacity-building and linking knowledge to action. В настоящее время эти три партнера разрабатывают план будущей деятельности, необходимой для проведения научных исследований, создания потенциала и увязки теоретических знаний с практической деятельностью.
First are capacity-building activities that have been partially addressed but that still require further attention. Под деятельностью первого вида подразумеваются мероприятия по укреплению потенциала, которые уже частично осуществляются, однако требуют дальнейшего развития.
Instead, the Clearing House monitors their activities closely. За их деятельностью внимательно следит Информационный центр.
Efforts such as these keep the Judges of the Subordinate Courts attuned to the threat of terrorist financing activities. Такие меры позволяют постоянно информировать судей нижестоящих судов об угрозе, создаваемой деятельностью по финансированию терроризма.
Education should also consider the relations of humans and human activities to nature and the environment and include traditional knowledge and values. В сфере образования необходимо также рассматривать отношения между людьми и деятельностью людей и природой и окружающей средой и учитывать традиционные знания и ценности.
In international law, with very few exceptions, operators and owners are held liable for the damage caused by their activities. В международном праве, за весьма редким исключением, операторы и владельцы несут ответственность за ущерб, нанесенный их деятельностью.
Analysis conducted by UNDP emphasizes that both vulnerability and hazards are conditioned by human activities. В материалах анализа, проводившегося ПРООН, обращается внимание на то, что как уязвимость, так и опасности обусловлены деятельностью человека.
Switzerland underlines the importance of a clear separation between military and humanitarian activities. Швейцария подчеркивает важность четкого разграничения между военной и гуманитарной деятельностью.
Such trading activities are conducted largely by women, who account for 90 per cent of the working population in this sector. Этой коммерческой деятельностью занимаются женщины, которые составляют 90% лиц, занятых в этом секторе.
The same can be said of the link between settlement activities and the barrier's route. То же самое относится к связи между деятельностью, связанной с поселениями, и линией прохождения заградительного сооружения.
The ICT structural review has confirmed that an insufficient number of personnel are dedicated to Organization-wide activities. Структурный обзор ИКТ подтвердил, что недостаточное число сотрудников занимается общеорганизационной деятельностью.
The reduction of the balance stems from timely analysis of data and consistent follow-up activities. Сокращение остатка средств объясняется своевременным анализом данных и последовательной последующей деятельностью.
Those activities are monitored at the headquarters Accounts Division until the finalization and submission of the financial statements. До момента завершения подготовки финансовых ведомостей и их представления контроль за деятельностью по их подготовке осуществляет Отдел счетов штаб-квартиры.
There is an inherent risk in the management of a large investment portfolio, which would necessitate adequate oversight of its activities. Управление большим портфелем инвестиций сопряжено с неизбежным риском для Фонда, что требовало бы надлежащего надзора за его деятельностью.
In addition the Service will continue to support management activities throughout the Secretariat, with a particular focus on peacekeeping operations. Кроме того, Служба будет продолжать поддерживать управленческую деятельностью в рамках всего Секретариата, уделяя особое внимание операциям по поддержанию мира.
Such expenditure should be clearly distinguished from the costs that are associated with past, previous or future exploration activities. Такие затраты должны быть четко отличимы от расходов, связанных с прошлой, предыдущей или будущей разведочной деятельностью.
This tour enabled the participants to be familiarized with our activities in cancer radiotherapy technology development. Это турне дало участникам возможность ознакомиться с нашей деятельностью в области разработки технических средств радиотерапии раковых заболеваний.
The strategy also explicitly recognized the linkages between direct peacebuilding activities, the development of Government capacity and the need for investment in economic and social infrastructure. Эта стратегия также определенно признает связь между непосредственной деятельностью в области миростроительства, развитием потенциала правительства и необходимостью инвестиций в экономическую и социальную инфраструктуру.
Assistance in law enforcement continued to be matched with activities in support of the justice and correctional centres. Помощь в правоохранительной области по-прежнему согласовывалась с деятельностью в поддержку центров по вопросам правосудия и исправительных учреждений.
This cooperation provides the needed link from international recommendations to activities of Collaborative Partnership on Forests members and enhances action on the ground. Такое сотрудничество обеспечивает необходимую связь между международными рекомендациями и практической деятельностью участников Партнерства и способствует активизации работы на местах.
Miscellaneous expenditure from foreign exchange management activities Разные расходы в связи с деятельностью по валютному 739411
Those activities are closely linked to those of the Forum for Nuclear Cooperation in Asia, a framework that was initiated by Japan. Эта деятельность тесно связана с деятельностью Форума за ядерное сотрудничество в Азии - рамочной структуры, созданной по инициативе Японии.